最終更新日:2026/01/06
例文
She has a strong-minded personality, possessing a strength that loses to no one.
中国語(簡体字)の翻訳
她性格像个男子汉,拥有不输给任何人的坚强。
中国語(繁体字)の翻訳
她個性有些像男子漢,擁有不輸給任何人的堅強。
韓国語訳
그녀는 남자다운 성격으로 누구에게도 지지 않는 강함을 가지고 있다.
ベトナム語訳
Cô ấy có tính cách hơi nam tính, mạnh mẽ và có sức mạnh không thua kém ai.
タガログ語訳
May ugali siyang parang tomboy at may taglay na lakas na hindi matatalo ng sinuman.
復習用の問題
正解を見る
She has a strong-minded personality, possessing a strength that loses to no one.
She has a strong-minded personality, possessing a strength that loses to no one.
正解を見る
彼女は男勝りの性格で、誰にも負けない強さを持っている。
関連する単語
男勝り
ひらがな
おとこまさり
名詞
日本語の意味
男らしい性格や気性を持つ女性を指す表現 / 行動力や気丈さが人一倍強く、男性にも負けない様子 / 女性でありながら、考え方や振る舞いが一般的な男性像に近いこと / 積極的でサバサバした性格の女性を形容する言葉
やさしい日本語の意味
おとこと同じかそれいじょうに、つよくてしっかりした女の人のようす
中国語(簡体字)の意味
女汉子 / 有男子气概的女人 / 能力或气势胜过男子的女人
中国語(繁体字)の意味
剛強好勝的女子 / 有男子氣概的女人 / 像男人一樣強勢的女性
韓国語の意味
남자 못지않게 기개가 센 여자 / 활달하고 강단 있는 여자 / 남성적 성향이 강한 여자
ベトナム語の意味
phụ nữ mạnh mẽ, cứng cỏi như đàn ông / phụ nữ mang phong thái nam tính / phụ nữ gan dạ, quyết liệt, thậm chí hơn cả đàn ông
タガログ語の意味
babaeng matapang at malakas ang loob / babaeng mala-lalaki ang kilos o asta / babaeng masigla at palaban
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
