最終更新日:2026/01/10
例文
I will send the response to the inquiry by email by tomorrow.
中国語(簡体字)の翻訳
我会在明天之前通过电子邮件发送询问的回复。
中国語(繁体字)の翻訳
我會在明天之前以電子郵件寄送詢問的回覆。
韓国語訳
문의에 대한 답변은 내일까지 메일로 보내드리겠습니다.
インドネシア語訳
Kami akan mengirimkan jawaban atas pertanyaan melalui email paling lambat besok.
ベトナム語訳
Tôi sẽ gửi phản hồi cho yêu cầu qua email trước ngày mai.
タガログ語訳
Ipapadala ko ang sagot sa inyong pagtatanong sa pamamagitan ng email bago matapos ang araw bukas.
復習用の問題
正解を見る
I will send the response to the inquiry by email by tomorrow.
I will send the response to the inquiry by email by tomorrow.
正解を見る
問合せの回答は、明日までにメールで送ります。
関連する単語
問合せ
ひらがな
といあわせ
漢字
問い合わせ
名詞
異表記
別形
日本語の意味
問い合わせの別表記。質問や情報提供を求めて相手に連絡すること。また、その内容や連絡自体を指す。
やさしい日本語の意味
わからないことを人にきいて、こたえや説明をもとめること
中国語(簡体字)の意味
询问 / 咨询 / 查询
中国語(繁体字)の意味
查詢 / 詢問 / 諮詢
韓国語の意味
문의 / 질의 / 문의 사항
インドネシア語
pertanyaan / permintaan informasi / permintaan keterangan
ベトナム語の意味
yêu cầu cung cấp thông tin / câu hỏi, thắc mắc / liên hệ (hỏi đáp)
タガログ語の意味
pagtatanong / katanungan / pag-uusisa
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
