最終更新日:2026/01/06
例文
The difference between his opinion and mine is just a slight difference.
中国語(簡体字)の翻訳
他和我的意见只有一线之差。
中国語(繁体字)の翻訳
他和我的意見只有一線之差。
韓国語訳
그와 나의 의견은 종이 한 장 차이일 뿐이다.
ベトナム語訳
Ý kiến của anh ấy và tôi chỉ khác nhau một sợi tóc.
タガログ語訳
Ang opinyon niya at ang sa akin ay nagkakaiba lamang nang bahagya.
復習用の問題
正解を見る
The difference between his opinion and mine is just a slight difference.
The difference between his opinion and mine is just a slight difference.
正解を見る
彼と私の意見は紙一重の違いだけだ。
関連する単語
紙一重
ひらがな
かみひとえ
名詞
日本語の意味
ごくわずかな違い・差異を表す名詞。勝敗・優劣・成否などがほとんど差がない状態。
やさしい日本語の意味
とてもちがいがすくないこと。よくにていて、すこしだけちがうようす。
中国語(簡体字)の意味
极细微的差别 / 一线之隔 / 毫厘之差
中国語(繁体字)の意味
極微小的差異 / 一線之隔 / 些微差距
韓国語の意味
종이 한 장 차이 / 아주 근소한 차이 / 한끝 차이
ベトナム語の意味
sự chênh lệch cực nhỏ / khoảng cách sát nút / ranh giới mong manh giữa hai trạng thái
タガログ語の意味
manipis na pagitan / bahagyang pagkakaiba / napakaliit na agwat
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
