最終更新日:2026/01/10
例文
He was bored to death, so he decided to grind tea.
中国語(簡体字)の翻訳
他无聊得要死,所以决定磨茶。
中国語(繁体字)の翻訳
他悶得要死,所以決定磨茶。
韓国語訳
그는 지루해 죽을 지경이라서 차를 빻기로 했다.
インドネシア語訳
Karena dia sangat bosan sampai merasa seperti mau mati, dia memutuskan untuk menggiling teh.
ベトナム語訳
Anh ấy buồn chán đến muốn chết nên đã quyết định xay trà.
タガログ語訳
Dahil sobrang nababato siya at pakiramdam niyang mamamatay na, nagpasya siyang gilingin ang tsaa.
復習用の問題
正解を見る
He was bored to death, so he decided to grind tea.
正解を見る
彼は退屈で死にそうだったので、お茶を挽くことにした。
例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
