最終更新日:2026/01/06
例文

Tomorrow is finally the real thing.

中国語(簡体字)の翻訳

明天终于是正式上场的日子。

中国語(繁体字)の翻訳

明天終於就要上場了。

韓国語訳

드디어 내일이 본무대입니다.

ベトナム語訳

Ngày mai cuối cùng cũng là ngày chính.

タガログ語訳

Sa wakas, bukas na ang araw ng palabas.

このボタンはなに?

復習用の問題

明日はついに本番です。

正解を見る

Tomorrow is finally the real thing.

Tomorrow is finally the real thing.

正解を見る

明日はついに本番です。

関連する単語

本番

ひらがな
ほんばん
名詞
婉曲表現
日本語の意味
本格的・正式な場面や場面において実際に行われること。また、その場面。 / 試験・競技・公演などで、練習やリハーサルではない実際の実施・演技。 / 性行為を比喩的に指す俗な表現で、肉体関係を結ぶこと。
やさしい日本語の意味
れんしゅうではなく、じっさいに行う、だいじなときのこと。
中国語(簡体字)の意味
正式演出;正式录制(与彩排相对) / 正式进行的阶段;实战(与练习相对) / 动真格、认真上阵的时刻
中国語(繁体字)の意味
正式進行/實戰(相對於準備或排練) / (娛樂)正式演出或正式錄製 / 認真上場、全力以赴的階段
韓国語の意味
실제 시행·진짜 상황 / 본격적으로 임하는 단계 / (공연·방송) 본 공연 또는 실제 녹화(리허설이 아닌)
ベトナム語の意味
lúc làm thật; giai đoạn chính thức (không còn thử) / (giải trí) buổi biểu diễn/ghi hình chính thức (khác với tổng duyệt) / giai đoạn vào việc nghiêm túc
タガログ語の意味
aktwal na kaganapan / seryosohan na / aktwal na palabas o recording (hindi ensayo)
このボタンはなに?

Tomorrow is finally the real thing.

中国語(簡体字)の翻訳

明天终于是正式上场的日子。

中国語(繁体字)の翻訳

明天終於就要上場了。

韓国語訳

드디어 내일이 본무대입니다.

ベトナム語訳

Ngày mai cuối cùng cũng là ngày chính.

タガログ語訳

Sa wakas, bukas na ang araw ng palabas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★