最終更新日:2026/01/10
例文
This segment has a strict speed limit for trains, so operators need to exercise caution.
中国語(簡体字)の翻訳
由于该区间对列车的速度限制很严格,司机需要注意。
中国語(繁体字)の翻訳
由於此區間對列車的速度限制相當嚴格,駕駛員必須特別注意。
韓国語訳
이 구간은 열차의 속도 제한이 엄격하므로 기관사는 주의가 필요하다.
インドネシア語訳
Karena batas kecepatan kereta di segmen ini ketat, masinis perlu berhati-hati.
ベトナム語訳
Vì giới hạn tốc độ của tàu trên đoạn này rất nghiêm ngặt, nên lái tàu cần thận trọng.
タガログ語訳
Dahil mahigpit ang limitasyon ng bilis ng tren sa bahaging ito, kailangan maging maingat ang operator ng tren.
復習用の問題
正解を見る
This segment has a strict speed limit for trains, so operators need to exercise caution.
This segment has a strict speed limit for trains, so operators need to exercise caution.
正解を見る
このくかんは列車の速度制限が厳しいため、運転士は注意が必要だ。
関連する単語
くかん
漢字
区間
名詞
日本語の意味
鉄道などの線路上の、二つの駅や停留所の間の区切られた範囲。 / 数学などで、ある値から別の値までの連続した範囲。 / 全体をいくつかに分けたうちの一部分の範囲。
やさしい日本語の意味
あるはじまりからおわりまでのあいだのきまったながさやきょり
中国語(簡体字)の意味
区段(尤指铁路线路的一段) / 间隔、区间(时间或数值范围)
中国語(繁体字)の意味
區間;區段(尤指鐵路路線的一段) / (數學)區間;數值範圍
韓国語の意味
구간(철도·도로 등의 일정 부분) / 간격(두 지점 사이의 거리)
ベトナム語の意味
đoạn (trên tuyến/đường sắt) / quãng giữa hai điểm / khoảng (thời gian hoặc không gian)
タガログ語の意味
bahagi ng ruta o linya (lalo na ng riles) / seksiyon o segmento / agwat
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
