最終更新日:2026/01/05
例文
The development of this essay is written very skillfully.
中国語(簡体字)の翻訳
这篇文章的承接句写得非常巧妙。
中国語(繁体字)の翻訳
這篇文章的承句寫得非常巧妙。
韓国語訳
이 에세이의 전개 부분은 매우 능숙하게 쓰여 있습니다.
ベトナム語訳
Phần tiếp theo của bài luận này được viết rất khéo léo.
タガログ語訳
Napakahusay ang pagkakasulat ng bahaging “shō” (ang sumusunod/pagpapatuloy) ng sanaysay na ito.
復習用の問題
正解を見る
The development of this essay is written very skillfully.
The development of this essay is written very skillfully.
正解を見る
このエッセイの承句は非常に巧みに書かれています。
関連する単語
承句
ひらがな
しょうく
名詞
日本語の意味
文章や詩などの展開部分、または伝統的な詩形における第二行を指す語。
やさしい日本語の意味
れんかといううたで 二つめにくる くのこと
中国語(簡体字)の意味
承接并展开内容的句子或段落 / 传统诗歌中的第二句
中国語(繁体字)の意味
「起承轉合」中承接並展開內容的句子 / 傳統詩作的第二句
韓国語の意味
글의 전개를 이어받아 펼치는 구절 / 전통 시에서 둘째 행
ベトナム語の意味
phần triển khai của văn bản/bài viết / câu thứ hai trong bài thơ truyền thống
タガログ語の意味
pagpapatuloy ng teksto o sulatin / ikalawang taludtod ng tradisyonal na tula
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
