最終更新日:2026/01/05
例文

To everyone I will be indebted to from now on, I look forward to working with you.

中国語(簡体字)の翻訳

今后要照顾我的各位,请多多关照。

中国語(繁体字)の翻訳

今後要承蒙各位照顧,請多多指教。

韓国語訳

앞으로 신세를 지게 될 여러분, 잘 부탁드립니다.

ベトナム語訳

Từ nay xin được nhờ cậy mọi người, rất mong nhận được sự giúp đỡ.

タガログ語訳

Sa lahat ng tutulong sa akin mula ngayon, maraming salamat at umaasa ako sa inyong tulong.

このボタンはなに?

復習用の問題

これからおせわになる皆さん、どうぞよろしくお願いします。

正解を見る

To everyone I will be indebted to from now on, I look forward to working with you.

To everyone I will be indebted to from now on, I look forward to working with you.

正解を見る

これからおせわになる皆さん、どうぞよろしくお願いします。

関連する単語

おせわになる

漢字
お世話になる
動詞
日本語の意味
お世話になる: to be much obliged to someone, to be indebted, to be grateful, trouble someone
やさしい日本語の意味
人からたすけやしんせつをもらって、ありがたくおもうこと
中国語(簡体字)の意味
承蒙关照 / 受到照顾或帮助 / 麻烦到别人
中国語(繁体字)の意味
承蒙關照、照顧 / 受惠於人並心存感激 / 麻煩到他人(致歉或致謝的客套語)
韓国語の意味
신세를 지다 / 도움이나 보살핌을 받다 / 폐를 끼치다
ベトナム語の意味
chịu ơn ai; mang ơn ai / được ai giúp đỡ/chăm sóc / làm phiền ai
タガログ語の意味
magkaroon ng utang na loob / mapasailalim sa pag-aalaga ng iba / makapag-abala sa iba
このボタンはなに?

To everyone I will be indebted to from now on, I look forward to working with you.

中国語(簡体字)の翻訳

今后要照顾我的各位,请多多关照。

中国語(繁体字)の翻訳

今後要承蒙各位照顧,請多多指教。

韓国語訳

앞으로 신세를 지게 될 여러분, 잘 부탁드립니다.

ベトナム語訳

Từ nay xin được nhờ cậy mọi người, rất mong nhận được sự giúp đỡ.

タガログ語訳

Sa lahat ng tutulong sa akin mula ngayon, maraming salamat at umaasa ako sa inyong tulong.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★