最終更新日:2026/01/05
例文
He was standing at a three-way fork, wondering which way to choose.
中国語(簡体字)の翻訳
他站在三岔路口,犹豫不知该选哪条路。
中国語(繁体字)の翻訳
他站在三岔路口,猶豫著該選哪條路。
韓国語訳
그는 삼갈래 길에 서서 어느 길을 택해야 할지 망설이고 있었다.
ベトナム語訳
Anh ấy đứng ở ngã ba đường, phân vân không biết nên chọn con đường nào.
タガログ語訳
Nakatayo siya sa isang sangang daan na may tatlong landas, hindi niya alam kung alin ang pipiliin.
復習用の問題
正解を見る
He was standing at a three-way fork, wondering which way to choose.
He was standing at a three-way fork, wondering which way to choose.
正解を見る
彼は三叉の道に立って、どの道を選ぶべきか迷っていた。
関連する単語
三叉
ひらがな
さんさ / みつまた
名詞
日本語の意味
三つまたに分かれている所。また、そのような分かれ目や形状。 / 三方向に枝分かれしている器具や構造物。 / 道路・川・枝などが三方向に分かれる地点。
やさしい日本語の意味
みちやかわやえだが三つのほうこうにわかれているところ
中国語(簡体字)の意味
三岔路口 / 三岔处 / 三叉形分岔点
中国語(繁体字)の意味
三條道路分開的路口 / 河流分成三支的分叉處 / 樹枝分成三條的分叉
韓国語の意味
세 갈래 갈림길 / 세 갈래로 갈라진 지점 / 삼지(세 갈래의 분기)
ベトナム語の意味
ngã ba (đường, sông) / chạc ba (cây) / chỗ phân ba
タガログ語の意味
Tatluhang sanga / Sangandaan na may tatlong direksyon / Pagkakahati sa tatlong sanga (daan, ilog, o puno)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
