最終更新日:2026/01/05
例文
Every year, soil erosion is a problem in this area.
中国語(簡体字)の翻訳
该地区每年都面临土砂流失的问题。
中国語(繁体字)の翻訳
這個地區每年都面臨土砂流失的問題。
韓国語訳
이 지역은 매년 토사 유실이 문제가 되고 있습니다.
ベトナム語訳
Khu vực này mỗi năm đều gặp vấn đề về xói mòn đất.
タガログ語訳
Taun-taon, nagiging problema sa rehiyong ito ang pagguho ng lupa.
復習用の問題
正解を見る
Every year, soil erosion is a problem in this area.
正解を見る
この地域は毎年、土砂の流失が問題となっています。
関連する単語
流失
ひらがな
りゅうしつ
名詞
日本語の意味
流されて失われること。水などによって運び去られてしまうこと。 / 比喩的に、情報・資産・人材などが外部へ流れ出てしまうこと。
やさしい日本語の意味
水のながれで、人や車や家などがながされてしまうこと
中国語(簡体字)の意味
被水冲走的现象 / 物质随水流散失 / 因冲刷造成的损失
中国語(繁体字)の意味
被水沖走的情況或過程 / (土壤、沙石等)因沖刷而被帶走的現象 / (人口、資金、人才等)外流而減少
韓国語の意味
물에 떠밀려 흘러가 없어짐 / 홍수 등으로 물건이나 재산이 쓸려 나가 잃는 일
ベトナム語の意味
sự cuốn trôi (do nước) / sự rửa trôi / sự trôi mất
タガログ語の意味
pag-aanod / pagkatangay ng agos / pagkatangay ng baha
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
