最終更新日:2026/01/09
例文
She left without saying anything. I thought silence is golden.
中国語(簡体字)の翻訳
她什么也没说就离开了。我觉得不说反而更好。
中国語(繁体字)の翻訳
她什麼也沒說就離開了。我覺得不說反而更好。
韓国語訳
그녀는 아무 말 없이 떠났다. 말하지 않는 것이 더 아름답다고 생각했다.
インドネシア語訳
Dia pergi tanpa mengatakan apa-apa. Kupikir, lebih baik tidak mengatakannya.
ベトナム語訳
Cô ấy rời đi mà không nói gì. Tôi nghĩ rằng im lặng là vàng.
タガログ語訳
Umalis siya nang hindi nagsalita. Inisip ko na mas mabuti nang hindi magsalita.
復習用の問題
正解を見る
She left without saying anything. I thought silence is golden.
She left without saying anything. I thought silence is golden.
正解を見る
彼女は何も言わずに立ち去った。言わぬが花だと思った。
関連する単語
言わぬが花
ひらがな
いわぬがはな
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
言わないほうがかえって味わいや価値があるということを表すことわざ。 / 物事は何でもはっきり言えばよいというものではなく、あえて言葉にしないことで、そのよさや趣が増すという教え。
やさしい日本語の意味
いわないほうがよいときは、だまっているほうがよいということ
中国語(簡体字)の意味
沉默是金 / 有些话不说更好 / 不说为妙
中国語(繁体字)の意味
沉默是金 / 有些話不說更好 / 不言為妙
韓国語の意味
침묵이 금이다. / 말하지 않는 편이 더 낫다.
インドネシア語
Diam itu emas. / Lebih baik tidak diucapkan. / Hal-hal tertentu lebih baik tak diungkapkan.
ベトナム語の意味
Im lặng là vàng / Nói ra mất hay / Không nói mới hay
タガログ語の意味
Mas mabuting manahimik. / May mga bagay na mas mabuting hindi sabihin. / Ang pananahimik ay ginto.
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
