最終更新日:2026/01/09
例文
He deciphered the classical literature using Wakun.
中国語(簡体字)の翻訳
他用和训解读古文。
中国語(繁体字)の翻訳
他使用和訓來解讀古文。
韓国語訳
그는 와훈을 사용하여 고문을 해독했다.
インドネシア語訳
Dia menggunakan wakun untuk membaca dan menafsirkan teks sastra Jepang kuno.
ベトナム語訳
Anh ấy đã dùng cách đọc theo tiếng Nhật (和訓) để giải nghĩa các văn bản cổ.
タガログ語訳
Ginamit niya ang wakun (mga katutubong pagbasa ng kanji) upang unawain ang klasikal na panitikang Hapones.
復習用の問題
正解を見る
He deciphered the classical literature using Wakun.
正解を見る
彼は和訓を使って古文を読み解いた。
関連する単語
和訓
ひらがな
わくん
名詞
日本語の意味
漢字や漢語に対応する、日本固有の読み方。また、その読み方に基づく語義の説明。 / 漢字の音読み(音訓)に対して、日本語としての訓読みや和製の語義・解釈を指す言語学上の用語。
やさしい日本語の意味
かんじやちゅうごくのことばににほんのことばのよみをつけること
中国語(簡体字)の意味
日语中赋予汉字的和语读音(训读) / 以意义相当的日语词对汉字或汉语词进行注释的读法
中国語(繁体字)の意味
漢字的日語本土讀法(訓讀) / 對應漢字或漢語詞的日語固有讀法 / 和語的訓讀
韓国語の意味
중국 문자 또는 중국어에 대응하는 일본어 고유 읽기 / 한자에 붙인 일본식 훈독 / 중국어 표현을 일본어 고유어로 풀이한 뜻
インドネシア語
Bacaan Jepang asli yang diberikan pada karakter Tionghoa sesuai makna. / Padanan kata Jepang asli untuk kata/karakter Tionghoa. / Glosa atau pembacaan Jepang asli pada unsur bahasa Tionghoa.
ベトナム語の意味
cách đọc thuần Nhật của chữ Hán / cách đọc tiếng Nhật bản địa tương ứng với nghĩa của từ Hán
タガログ語の意味
katutubong Hapones na pagbasa ng karakter Tsino (kanji) / Hapones na kahulugang katapat ng salitang o karakter Tsino
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
