It's hard to tell whether the superficial praise is a matter of etiquette or sincerity, but he is known for skillfully using flattery to gain advantage.
表面的称赞是礼貌还是出自真心难以判断,但他以巧妙地使用奉承来谋取利益而闻名。
很難判斷表面的稱讚是出於禮貌還是真心,但他以巧妙地利用奉承來謀取利益而聞名。
표면적인 칭찬이 예의인지 진심인지 판단하기 어렵지만, 그는 이익을 얻기 위해 아첨을 능숙하게 사용하는 것으로 알려져 있다.
Khó phân biệt liệu lời khen mang tính bề ngoài là phép lịch sự hay là thật lòng, nhưng anh ấy được biết đến vì khéo dùng lời nịnh để thu lợi.
Mahirap matukoy kung ang panlabas na papuri ay paggalang lang o tunay na damdamin, ngunit kilala siya sa pagiging bihasa sa paggamit ng mga papuri upang makakuha ng pakinabang.
復習用の問題
It's hard to tell whether the superficial praise is a matter of etiquette or sincerity, but he is known for skillfully using flattery to gain advantage.
It's hard to tell whether the superficial praise is a matter of etiquette or sincerity, but he is known for skillfully using flattery to gain advantage.
表面的な称賛が礼儀なのか本心なのか判断しにくいが、彼は利益を得るためにお世辞を巧みに使うことで知られている。
関連する単語
お世辞
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
