最終更新日:2026/01/05
例文

A rainshower in late summer fell, increasing the coolness.

中国語(簡体字)の翻訳

夏末下了阵雨,凉意更浓了。

中国語(繁体字)の翻訳

夏末下了陣雨,涼意更濃。

韓国語訳

여름의 끝에 소나기가 내려 시원함이 더해졌다.

ベトナム語訳

Cuối mùa hè, có mưa rào và trời trở nên mát mẻ hơn.

タガログ語訳

Sa pagtatapos ng tag-init, umulan ng paminsan-minsang ambon at lalo pang lumamig.

このボタンはなに?

復習用の問題

夏の終わりに時雨が降って、涼しさが増した。

正解を見る

A rainshower in late summer fell, increasing the coolness.

A rainshower in late summer fell, increasing the coolness.

正解を見る

夏の終わりに時雨が降って、涼しさが増した。

関連する単語

時雨

ひらがな
しぐれ
名詞
広義 比喩的用法 略語 異表記
日本語の意味
秋から冬にかけて、降ったりやんだりする通り雨。また、そのような雰囲気や情緒を表す語。 / 感情がこみあげて、しきりに涙を流すようすをたとえていう表現。 / 時雨煮・時雨羹・時雨饅頭など、醤油や砂糖を使った甘辛い味つけの和風料理・菓子の総称、またはそれらの略称。
やさしい日本語の意味
あきやふゆのはじめに、ふったりやんだりするこまかなあめ。なみだやりょうりのなまえにもなる。
中国語(簡体字)の意味
晚夏、秋季或冬季的阵雨(多指秋冬间歇性小雨) / 比喻落泪、流泪 / 时雨煮、时雨羹、时雨馒头等的简称
中国語(繁体字)の意味
晚夏、秋季或冬季的驟雨 / 比喻落淚、淚如雨下 / 「時雨煮」「時雨羹」「時雨饅頭」等的略稱
韓国語の意味
늦여름·가을·겨울에 잠깐 스쳐 내리는 비 / 비유적으로, 눈물을 흘림 / 時雨煮·時雨羹·時雨饅頭 등의 준말
ベトナム語の意味
cơn mưa rào cuối hạ, mùa thu hoặc mùa đông / (nghĩa bóng) sự tuôn nước mắt / cách gọi tắt các món ăn shigure (shigureni, shigurekan, shigure manjū…)
タガログ語の意味
pabugso-bugsong ulan sa huling tag-init, taglagas, o taglamig / pagluha; pagtulo ng luha / daglat ng shigureni, shigurekan, shigure manjū, atbp.
このボタンはなに?

A rainshower in late summer fell, increasing the coolness.

中国語(簡体字)の翻訳

夏末下了阵雨,凉意更浓了。

中国語(繁体字)の翻訳

夏末下了陣雨,涼意更濃。

韓国語訳

여름의 끝에 소나기가 내려 시원함이 더해졌다.

ベトナム語訳

Cuối mùa hè, có mưa rào và trời trở nên mát mẻ hơn.

タガログ語訳

Sa pagtatapos ng tag-init, umulan ng paminsan-minsang ambon at lalo pang lumamig.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★