本文へスキップ
最終更新日:2026/01/08
例文

The government allocated a new budget to strengthen local disaster-prevention measures.

中国語(簡体字)の翻訳

政府为了加强地区的防灾对策,分配了新的预算。

中国語(繁体字)の翻訳

政府為了強化地區的防災對策,分配了新的預算。

韓国語訳

정부는 지역의 방재 대책을 강화하기 위해 새로운 예산을 배정했다.

インドネシア語訳

Pemerintah mengalokasikan anggaran baru untuk memperkuat langkah-langkah pencegahan bencana di tingkat daerah.

ベトナム語訳

Chính phủ đã phân bổ ngân sách mới để tăng cường các biện pháp phòng chống thiên tai ở địa phương.

タガログ語訳

Nagtalaga ang gobyerno ng bagong badyet upang palakasin ang mga lokal na hakbang sa paghahanda para sa sakuna.

このボタンはなに?

復習用の問題

政府は地域の防災対策をきょうかするために、新しい予算を割り当てた。

正解を見る

The government allocated a new budget to strengthen local disaster-prevention measures.

The government allocated a new budget to strengthen local disaster-prevention measures.

正解を見る

政府は地域の防災対策をきょうかするために、新しい予算を割り当てた。

関連する単語

きょうか

漢字
強化 / 教化
動詞
かなりやさしい日本語
つよくすること。ひとをおしえてこころやおこないをよくすること。
日本語の意味
きょうか(動詞)の日本語での意味を取得する
このボタンはなに?

The government allocated a new budget to strengthen local disaster-prevention measures.

中国語(簡体字)の翻訳

政府为了加强地区的防灾对策,分配了新的预算。

中国語(繁体字)の翻訳

政府為了強化地區的防災對策,分配了新的預算。

韓国語訳

정부는 지역의 방재 대책을 강화하기 위해 새로운 예산을 배정했다.

インドネシア語訳

Pemerintah mengalokasikan anggaran baru untuk memperkuat langkah-langkah pencegahan bencana di tingkat daerah.

ベトナム語訳

Chính phủ đã phân bổ ngân sách mới để tăng cường các biện pháp phòng chống thiên tai ở địa phương.

タガログ語訳

Nagtalaga ang gobyerno ng bagong badyet upang palakasin ang mga lokal na hakbang sa paghahanda para sa sakuna.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

日本語 - 英語

例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★