最終更新日:2026/01/04
例文

During the rainy season, it rains every day, so you need an umbrella.

中国語(簡体字)の翻訳

梅雨季节每天都下雨,所以需要带伞。

中国語(繁体字)の翻訳

梅雨期間每天都會下雨,所以需要帶傘。

韓国語訳

장마철에는 매일 비가 오기 때문에 우산이 필요합니다.

ベトナム語訳

Vào mùa mưa, vì trời mưa hàng ngày nên cần mang theo ô.

タガログ語訳

Sa panahon ng tag-ulan, umuulan araw-araw kaya kailangan ng payong.

このボタンはなに?

復習用の問題

梅雨の時期は、毎日雨が降るので傘が必要です。

正解を見る

During the rainy season, it rains every day, so you need an umbrella.

During the rainy season, it rains every day, so you need an umbrella.

正解を見る

梅雨の時期は、毎日雨が降るので傘が必要です。

関連する単語

梅雨

ひらがな
つゆ / ばいう
名詞
日本語の意味
梅の実が熟するころに降り続く長雨。また、日本や東アジアで初夏(おおむね6月から7月)に続く雨の多い時期。 / その時期に降る雨。
やさしい日本語の意味
日本であめがたくさんふるじき。だいたいろくがつはじめからしちがつなかごろ。
中国語(簡体字)の意味
东亚初夏的雨季(约6月至7月) / 梅子成熟期的连绵降雨(亦称黄梅雨)
中国語(繁体字)の意味
東亞初夏連綿降雨的季節 / 約6月上旬至7月中旬的雨季,因梅子成熟而得名
韓国語の意味
장마 / 장마철 / 초여름에 비가 집중적으로 내리는 기간
ベトナム語の意味
mùa mưa dầm đầu hạ ở Đông Á (đầu tháng 6 đến giữa tháng 7) / thời kỳ mưa kéo dài trùng mùa mơ chín (mai vũ)
タガログ語の意味
panahon ng tag-ulan sa Silangang Asya (Hunyo–kalagitnaan ng Hulyo) / maulang panahon ng maagang tag-init sa Hapon
このボタンはなに?

During the rainy season, it rains every day, so you need an umbrella.

中国語(簡体字)の翻訳

梅雨季节每天都下雨,所以需要带伞。

中国語(繁体字)の翻訳

梅雨期間每天都會下雨,所以需要帶傘。

韓国語訳

장마철에는 매일 비가 오기 때문에 우산이 필요합니다.

ベトナム語訳

Vào mùa mưa, vì trời mưa hàng ngày nên cần mang theo ô.

タガログ語訳

Sa panahon ng tag-ulan, umuulan araw-araw kaya kailangan ng payong.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★