最終更新日:2026/01/08
例文
In the past, people used deer as a source of meat.
中国語(簡体字)の翻訳
过去的人们把鹿当作兽肉来利用。
中国語(繁体字)の翻訳
從前的人們把鹿當作獸肉來利用。
韓国語訳
옛날 사람들은 사슴을 고기로 이용했습니다.
インドネシア語訳
Dahulu, orang-orang memanfaatkan rusa sebagai daging buruan.
ベトナム語訳
Người xưa đã dùng hươu làm thịt thú.
タガログ語訳
Noong unang panahon, ginagamit ng mga tao ang mga usa bilang karne.
復習用の問題
正解を見る
In the past, people used deer as a source of meat.
正解を見る
昔の人々は、鹿を獣肉として利用していました。
関連する単語
鹿
ひらがな
しし
名詞
古語
略語
異表記
俗語
日本語の意味
シカ科に属する哺乳類の総称。オスには多くの場合枝角があり、草や木の葉を食べて生活する。 / (古語・雅語的用法)獣肉・けもの。猪・鹿などの狩猟の対象となる獣を指すことがある。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、いのししやしかなどのにくにするけもの。むちゃをするたたかうひとや、しかをとるひとをさす。
中国語(簡体字)の意味
古语:指供食用的野兽(如野猪、鹿) / “猪武者”的略称,指鲁莽的武士 / “鹿狩り”的略称,指猎鹿者
中国語(繁体字)の意味
古:指供食用的野獸(如野豬或鹿) / 「猪武者」的略稱,指魯莽的武士 / 「鹿狩り」的略稱,指獵鹿者
韓国語の意味
(옛말) 식용으로 잡는 짐승(멧돼지·사슴 등) / 무모한 무사 / 사슴 사냥꾼
インドネシア語
(arkais) binatang buruan untuk diambil dagingnya (mis. babi hutan atau rusa) / prajurit nekat (singkatan dari "inoshishi musha") / pemburu rusa (singkatan dari "shishi-gari")
ベトナム語の意味
(cổ) thú săn để lấy thịt (như lợn rừng, hươu) / (viết tắt của 猪武者) võ sĩ liều lĩnh / (viết tắt của 鹿狩り) thợ săn hươu
タガログ語の意味
hayop na kinakatay para sa karne (hal. baboy-damo o usa) / walang-ingat na mandirigma / mangangaso ng usa
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
