最終更新日:2026/01/08
例文

He returned home in a running form.

中国語(簡体字)の翻訳

他跑着回家。

中国語(繁体字)の翻訳

他跑著回家了。

韓国語訳

그는 달려서 집에 돌아갔다.

インドネシア語訳

Dia pulang ke rumah sambil berlari.

ベトナム語訳

Anh ấy đã chạy về nhà.

タガログ語訳

Umuwi siya nang tumatakbo.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は走り形で家に帰った。

正解を見る

He returned home in a running form.

He returned home in a running form.

正解を見る

彼は走り形で家に帰った。

関連する単語

ひらがな
かたち
接尾辞
ナリ活用 形態素
日本語の意味
動詞の連用形などについて、「…という状態・様子であること」「…のようなありさま」を表す接尾辞。例:『泣き形』『疲れ形』など(※造語的な用法も含む)。
やさしい日本語の意味
どうしのますのまえのかたちのあとにつく。しているようすをしめす。
中国語(簡体字)の意味
(接动词连用形后)表示该动作的样子、状态 / 表示“正如……的样子/状态”,相当于英语“just as”
中国語(繁体字)の意味
接在動詞連用形後,表示該動作或片語的狀態、樣子。 / (文語)相當於「如同、正如」。
韓国語の意味
동사 연용형 뒤에 붙어, 그 동작의 상태·양태 그대로임을 나타냄 / ‘…하듯’, ‘…하는 대로’의 뜻
インドネシア語
sufiks setelah bentuk ren’yōkei verba yang menandai keadaan tindakan, mirip “sebagaimana”. / penanda keadaan atau wujud frasa verbal; “sebagaimana/layaknya”.
ベトナム語の意味
(hậu tố) đứng sau liên dụng hình của động từ, chỉ trạng thái/dáng vẻ “y như…, đúng như…” của hành động/cụm từ trước / biểu thị dạng/kiểu, hình thức của hành động/cụm từ gốc
タガログ語の意味
hulapi na ikinakabit sa 連用形 (ren’yōkei) ng pandiwa upang ipahiwatig ang kaanyuan o estado ng kilos/parirala, katulad ng “gaya ng/just as” / kaanyuan; anyo (porma o estado na ipinahihiwatig ng ikinakabit na salita)
このボタンはなに?

He returned home in a running form.

中国語(簡体字)の翻訳

他跑着回家。

中国語(繁体字)の翻訳

他跑著回家了。

韓国語訳

그는 달려서 집에 돌아갔다.

インドネシア語訳

Dia pulang ke rumah sambil berlari.

ベトナム語訳

Anh ấy đã chạy về nhà.

タガログ語訳

Umuwi siya nang tumatakbo.

このボタンはなに?
関連語

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★