最終更新日:2026/01/03
例文

His story was like a tale, it relieved us of our boredom.

中国語(簡体字)の翻訳

他的故事仿佛童话,缓解了我们的无聊。

中国語(繁体字)の翻訳

他的話宛如童話,讓我們從無聊中得到慰藉。

韓国語訳

그의 이야기는 마치 동화 같아서 우리의 지루함을 달래 주었습니다.

ベトナム語訳

Câu chuyện của anh ấy như một chuyện cổ tích, xua tan sự buồn chán của chúng tôi.

タガログ語訳

Ang kuwento niya ay para bang isang kuwentong pampalipas-oras, at pinawi nito ang aming pagkabagot.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼の話はまるで伽のようで、私たちの退屈を癒してくれました。

正解を見る

His story was like a tale, it relieved us of our boredom.

His story was like a tale, it relieved us of our boredom.

正解を見る

彼の話はまるで伽のようで、私たちの退屈を癒してくれました。

関連する単語

ひらがな
とぎ
名詞
日本語の意味
相手の退屈をまぎらわせるためにそばにいて話し相手などをすること/その人 / 寝所で相手に付き添うこと/その人 / 病人などの看病や介護をすること/その人
やさしい日本語の意味
ひとのそばにいて、はなしでたのしませたり、せわをすること。そのひと。
中国語(簡体字)の意味
讲故事解闷的人 / 侍寝者 / 看护照料者
中国語(繁体字)の意味
陪談解悶(者) / 侍寢(者) / 看護照料(者)
韓国語の意味
이야기로 지루함을 달래 줌; 그런 사람 / 침실에서 시중듦; 그런 사람 / 간병이나 돌봄; 그런 사람
ベトナム語の意味
giải khuây bằng chuyện trò / hầu hạ trong buồng ngủ / chăm sóc, điều dưỡng
タガログ語の意味
pagpapalibang sa pamamagitan ng pagkukuwento / kasama o tagapaglingkod sa silid-tulugan / pag-aalaga o pag-aaruga; tagapag-alaga
このボタンはなに?

His story was like a tale, it relieved us of our boredom.

中国語(簡体字)の翻訳

他的故事仿佛童话,缓解了我们的无聊。

中国語(繁体字)の翻訳

他的話宛如童話,讓我們從無聊中得到慰藉。

韓国語訳

그의 이야기는 마치 동화 같아서 우리의 지루함을 달래 주었습니다.

ベトナム語訳

Câu chuyện của anh ấy như một chuyện cổ tích, xua tan sự buồn chán của chúng tôi.

タガログ語訳

Ang kuwento niya ay para bang isang kuwentong pampalipas-oras, at pinawi nito ang aming pagkabagot.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★