Tanaka Corpusは田中康仁教授を中心に作られた日英対訳コーパスです。
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
長靴にかびが生えた。
長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
長い目で見れば、正直は報われる。
長い糸はからまりやすい。
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
長い休暇を取る余裕がない。
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
Public Domain
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★