He quietly believed, from years of experience, that the word 'first' signifies not merely the start of an event but an unexpected turning point where the unknown and expectation intersect.
彼は「初」という一字が示すものは単なる出来事の始まりではなく、未知と期待が交錯する予期せぬ転換点だと、長年の経験から静かに確信していた。
He quietly believed, from years of experience, that the word 'first' signifies not merely the start of an event but an unexpected turning point where the unknown and expectation intersect.
他凭借多年的经验,静静地确信,『初』这个字所指的并非单纯的事件开始,而是一个未知与期待交织、意想不到的转折点。
他憑藉多年的經驗,默默確信「初」這一字所指的,不僅僅是事情的開端,而是未知與期待交織的意外轉捩點。
그는 '初'라는 한자가 가리키는 것은 단순한 사건의 시작이 아니라, 미지와 기대가 교차하는 예기치 못한 전환점이라고 오랜 경험으로 조용히 확신하고 있었다.
Dựa trên nhiều năm kinh nghiệm, ông ấy lặng lẽ tin chắc rằng chữ «初» không chỉ đơn thuần biểu thị sự khởi đầu của một sự kiện, mà là một bước ngoặt bất ngờ nơi điều chưa biết và niềm kỳ vọng giao thoa.
Sa mahabang karanasan, tahimik siyang nakatitiyak na ang karakter na '初' ay hindi lamang simula ng isang pangyayari, kundi isang hindi inaasahang punto ng pagbabagong kung saan nagtatagpo ang hindi alam at ang pag-asa.