最終更新日:2025/09/22

Because I missed the transfer notice, the next train had already departed, and the only one left on the platform was a semi-express that stops at more stations than an express, so I ended up arriving at my destination an hour later than planned.

正解を見る

乗り換え案内を見落としていたせいで、次の電車はすでに発車しており、ホームに残っていたのは停車駅の多い準急だけだったので、結局目的地には予定より一時間遅れて到着した。

編集履歴(0)
元となった例文

Because I missed the transfer notice, the next train had already departed, and the only one left on the platform was a semi-express that stops at more stations than an express, so I ended up arriving at my destination an hour later than planned.

中国語(簡体字)の翻訳

因为错过了换乘提示,下一班电车已经发车,站台上只剩下停靠站较多的准急列车,所以我最终比预定晚了一个小时才到达目的地。

中国語(繁体字)の翻訳

因為沒注意到換乘資訊,下一班電車已經發車,月台上只剩下停靠站較多的準急列車,所以最後比預定晚了一小時才到達目的地。

韓国語訳

환승 안내를 놓친 탓에 다음 전철은 이미 출발했고, 승강장에 남아 있던 것은 정차역이 많은 준급뿐이라서 결국 목적지에는 예정보다 한 시간 늦게 도착했다.

ベトナム語訳

Vì đã bỏ sót hướng dẫn chuyển tàu, chuyến tàu tiếp theo đã rời đi, và trên sân ga chỉ còn chuyến tàu dừng ở nhiều ga, nên cuối cùng tôi đến nơi trễ hơn dự định một tiếng.

タガログ語訳

Dahil hindi ko napansin ang impormasyon tungkol sa paglipat, umalis na ang susunod na tren, at ang naiwan sa perrong tren ay ang semi-express na humihinto sa maraming estasyon, kaya sa huli ay dumating ako sa aking destinasyon isang oras na huli kaysa sa inaasahan.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★