最終更新日:2025/09/22

Preparing for unexpected guests, I decided to devise a dish I could make with readily available ingredients, but satisfying both presentation and flavor proved more difficult than I had anticipated.

正解を見る

急な来客に備えて、手近の材料で作れる一皿を工夫することにしたが、見栄えと味の両方を満たすのは予想以上に難しかった。

編集履歴(0)
元となった例文

Preparing for unexpected guests, I decided to devise a dish I could make with readily available ingredients, but satisfying both presentation and flavor proved more difficult than I had anticipated.

中国語(簡体字)の翻訳

为了应对突然来访的客人,我决定用手边的材料想做一道菜,但要同时兼顾外观和味道比想象中要困难得多。

中国語(繁体字)の翻訳

為了應付突然到訪的客人,我決定用手邊的食材想出一道菜,但要同時兼顧外觀與味道,竟比想像中還困難。

韓国語訳

갑작스러운 손님에 대비해 손에 닿는 재료로 만들 수 있는 한 접시를 고안하기로 했지만, 보기와 맛을 모두 만족시키는 것은 예상보다 어려웠다.

インドネシア語訳

Untuk berjaga-jaga menghadapi tamu mendadak, saya memutuskan membuat satu piring dari bahan-bahan yang ada di sekitar, tetapi memenuhi baik tampilan maupun rasa ternyata lebih sulit dari yang saya duga.

ベトナム語訳

Để đề phòng khách đến bất ngờ, tôi quyết định nghĩ ra một món ăn có thể làm từ những nguyên liệu có sẵn, nhưng để vừa đẹp mắt vừa ngon lại khó hơn tôi tưởng.

タガログ語訳

Nagpasya akong maghanda ng isang putahe na puwedeng gawin mula sa mga madaling makuhang sangkap para sa biglaang pagdating ng bisita, ngunit mas mahirap kaysa sa inaasahan na sabayan ang magandang itsura at ang masarap na lasa.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★