最終更新日:2025/08/26
(文字通り) 霊媒師になって、ある時点で「憑依」されるのは、家を掃除してゴミを集めるのと同じくらい予測可能です / (比喩的) 騙されやすく、霊媒師や占い、予言のナンセンスを信じないでください / (比喩的) 確証バイアスの影響を受けやすく、自己成就的予言をするのは簡単です
正解を見る
bói ra ma, quét nhà ra rác
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
bói ra ma, quét nhà ra rác
フレーズ
直訳
比喩的用法
霊媒師になればいつかは憑依されるのと同じように、家を掃除すれば必ずゴミが出る=それくらい当たり前・ありふれていること、という比喩表現 / (転じて) 騙されやすい人は、霊媒師や占い、予言などのナンセンスを簡単に信じてしまう、あるいは確証バイアスに陥りやすいことを皮肉・批判的に表現したフレーズ
英語の意味
(literally) being a medium and getting "possessed" at some point is as predictable as sweeping your home and getting trash / (figurative) don't be gullible and buy into medium, fortune-telling or divination nonsense / (figurative) it's easy to be susceptible to confirmation bias, or to make a self-fulfilling prophecy