最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

おいわけ

漢字
追分
名詞
略語 異表記
日本語の意味
fork in a road / Short for 追分節 (oiwakebushi)
やさしい日本語の意味
みちがふたつやみっつにわかれるところをしめすことば
中国語(簡体字)の意味
道路分岔处 / 日本民谣“追分节”的简称
中国語(繁体字)の意味
岔路口 / 追分節的簡稱
韓国語の意味
갈림길 / 오이와케부시의 준말
インドネシア語
simpang jalan / singkatan dari 追分節 (oiwakebushi), jenis lagu rakyat Jepang
ベトナム語の意味
ngã ba đường; chỗ đường phân nhánh / viết tắt của 追分節 (Oiwake-bushi), một thể loại dân ca Nhật Bản
タガログ語の意味
sangandaan / daglat ng Oiwake-bushi, isang awiting-bayan ng Hapon
このボタンはなに?

He stood at the fork in the road, unsure of which path to choose.

中国語(簡体字)の翻訳

他站在分岔路口,不知道该选择哪条路。

中国語(繁体字)の翻訳

他站在岔路口,猶豫著該選哪條路。

韓国語訳

그는 갈림길에 서서 어느 길을 선택해야 할지 망설이고 있었다.

インドネシア語訳

Dia berdiri di persimpangan, bingung memilih jalan mana yang harus diambil.

ベトナム語訳

Anh ấy đứng ở ngã ba đường, phân vân không biết nên chọn con đường nào.

タガログ語訳

Nakatayo siya sa sangandaan, naguguluhan kung alin sa dalawang daan ang dapat niyang piliin.

このボタンはなに?
意味(1)

fork in a road

意味(2)

Short for 追分節 (oiwakebushi).

romanization

romanization

hiragana historical

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★