元となった辞書の項目
藪蛇
ひらがな
やぶへび
名詞
慣用表現
日本語の意味
自分の行為によって、かえって悪い結果を招いてしまうこと。余計なことをして不利な状況を生み出すこと。
やさしい日本語の意味
なにかをしてから、やらなければよかったとおもうわるいことが起きること
中国語(簡体字)の意味
自找麻烦 / 惹祸上身 / 引来不必要的麻烦或后患
中国語(繁体字)の意味
自找麻煩 / 惹禍上身 / 弄巧成拙的麻煩
韓国語の意味
쓸데없이 스스로 화를 자초함 / 괜히 일을 건드려 더 큰 문제를 불러옴 / 벌집을 쑤셔 더 큰 화를 부르는 격
インドネシア語
masalah yang timbul karena ulah sendiri / tindakan yang berbalik menjadi bumerang / mengusik sesuatu yang malah memicu masalah besar
ベトナム語の意味
tự rước họa vào thân / gây rắc rối không cần thiết / chọc vào tổ ong
タガログ語の意味
sariling kapahamakan / pag-ungkat na lalong nagpapalala ng gulo / panggugulo na bumabalik sa sarili
意味(1)
(idiomatic) unnecessary trouble brought upon oneself; stirring up a hornet's nest
( canonical )
( romanization )
( hiragana )