最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

順接

ひらがな
じゅんせつ
名詞
日本語の意味
いくつかある接続関係の一つで、前の事柄が原因・理由となり、後の事柄がその結果として続く関係。順接の接続詞には「だから」「したがって」「それで」などがある。
やさしい日本語の意味
前のぶんのことが理由や原因になり、そのあとに結果をつなげて言うつながりかた
中国語(簡体字)の意味
语法:按前因后果顺向连结两短语或分句的关系 / 连结原因与结果的连词或助词 / 顺向推进、表结果的连接方式(与“逆接”相对)
中国語(繁体字)の意味
語法:表示前因後果的連接關係 / 使前句為原因、後句為結果的連詞或助詞
韓国語の意味
앞절의 원인에 따라 뒤절의 결과가 이어지는 접속 관계 / 원인–결과의 논리적 연결을 나타내는 접속사 유형
インドネシア語
relasi resultatif dalam tata bahasa / hubungan konjungsi yang menyatakan klausa kedua sebagai akibat dari klausa pertama / partikel/konjungsi penanda sebab→akibat (mis. maka, sehingga)
ベトナム語の意味
quan hệ thuận: vế sau là kết quả của vế trước / từ nối/hư từ chỉ hệ quả, nối hai mệnh đề nguyên nhân–kết quả / kết nối biểu thị A là nguyên nhân, B là kết quả
タガログ語の意味
pangatnig o kataga na sanhi‑bunga (sa balarila) / ugnay na nagsasaad na ang una ang sanhi at ang kasunod ang bunga / resultatibong ugnay sa pangungusap
このボタンはなに?

As a result of understanding the grammar of resultative, his Japanese sentences became more natural.

中国語(簡体字)の翻訳

由于他理解了顺接的语法,他的日语句子变得更加自然。

中国語(繁体字)の翻訳

他理解了順接的文法之後,日語的文章變得更自然。

インドネシア語訳

Sebagai hasil dari pemahamannya terhadap tata bahasa urutan, kalimat-kalimat bahasa Jepangnya menjadi lebih alami.

ベトナム語訳

Nhờ hiểu ngữ pháp biểu thị kết quả, các câu tiếng Nhật của anh ấy trở nên tự nhiên hơn.

タガログ語訳

Dahil naunawaan niya ang gramatika ng mga pang-ugnay na nagpapakita ng pagkakasunod-sunod, naging mas natural ang kanyang mga pangungusap sa Hapon.

このボタンはなに?
意味(1)

(grammar) resultative, a particle or conjunction that joins two phrases or clauses and indicates that the first is the cause and the second is the result

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★