最終更新日:2025/09/23
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

タイトル

ひらがな
たいとる
名詞
日本語の意味
タイトル(書籍名など) / (出版)タイトル(出版物) / (スポーツ)タイトル(スポーツの選手権優勝者に与えられる表彰)
やさしい日本語の意味
ほんやえいがなどのだいめい。きょうぎでいちばんのひとやなかまにあたえられるなまえ。
中国語(簡体字)の意味
标题;书名 / (出版)一种出版物 / (体育)冠军头衔
中国語(繁体字)の意味
標題;題名 / 出版品名稱;書刊名 / 冠軍頭銜(體育)
韓国語の意味
제목(책·작품 등의 이름) / 간행물명(출판에서의 제목) / 우승자에게 주어지는 칭호(스포츠)
インドネシア語
judul (nama buku, film, dll.) / terbitan (publikasi) / gelar (penghargaan bagi pemenang kejuaraan olahraga)
ベトナム語の意味
tiêu đề (sách, phim, v.v.) / đầu sách (xuất bản) / danh hiệu (chức vô địch trong thể thao)
タガログ語の意味
pamagat / titulo (publikasyon) / titulo sa isports; kampeonato
このボタンはなに?

The title of this novel does not encapsulate the symbolic themes behind the story in a single phrase, but it provides a significant clue for interpreting the work as a whole.

中国語(簡体字)の翻訳

这部小说的标题并不能用一句话概括故事背后的象征性主题,但却为对整部作品的解读提供了重要线索。

中国語(繁体字)の翻訳

這部小說的書名並不能一言道盡故事背後的象徵性主題,但卻為整部作品的解讀提供了重要線索。

韓国語訳

이 소설의 제목이 이야기의 이면에 있는 상징적 주제를 한마디로 나타내는 것은 아니지만, 작품 전체를 해석하는 데 큰 단서를 제공한다.

インドネシア語訳

Judul novel ini tidak secara singkat menyatakan tema simbolis yang ada di balik cerita, tetapi memberikan petunjuk penting bagi penafsiran keseluruhan karya.

ベトナム語訳

Tựa đề của cuốn tiểu thuyết này không hẳn diễn tả chủ đề mang tính tượng trưng ẩn sau câu chuyện chỉ trong một từ, nhưng nó lại cung cấp manh mối quan trọng cho việc giải thích toàn bộ tác phẩm。

タガログ語訳

Ang pamagat ng nobelang ito ay hindi nagsasaad ng simbolikong tema sa likod ng kuwento sa isang salita, ngunit nagbibigay ito ng malaking pahiwatig para sa interpretasyon ng buong akda.

このボタンはなに?
意味(1)

a title (name of a book, etc)

意味(2)

(publishing) a title (publication)

意味(3)

(sports) a title (recognition given to the winner of a championship in sports)

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★