元となった辞書の項目
ナ行変格活用
ひらがな
なぎょうへんかくかつよう
名詞
古典語
日本語
日本語の意味
古典文法における活用の一種で、動詞の語幹が「な行音(n 音)」で終わるものの活用体系を指す。代表例として「死ぬ」「往ぬ」などがあるが、実際にはそれらはナ行変格活用ではなくナ行変格動詞と呼ばれることが多い。 / 文法用語として、ナ行変格動詞(例:「死ぬ」「往ぬ」)に見られる独特の活用パターンをまとめて指す分類名。 / 日本語史・国語学で用いられる用語で、上一段・下一段・四段活用などと並ぶ活用の種類の一つ。
やさしい日本語の意味
むかしのにほんごのどうしのかつよう。いぬとしぬだけがとくべつにかわるしゅるい。
中国語(簡体字)の意味
(古典日语语法)词干以“ナ行”(n音)结尾的动词的变格活用类别 / 古日语中的“ナ变”动词活用类型
中国語(繁体字)の意味
古典日語文法中的動詞變化類別,詞幹以ナ行音(n)結尾的變格 / 古日語的「ナ變」動詞活用型,僅見於少數動詞
韓国語の意味
고전 일본어 문법에서 어간이 나행으로 끝나는 동사의 변칙 활용 범주 / 변격 활용의 한 종류로, 나행 어간 동사에 적용되는 활용 체계
インドネシア語
kelas konjugasi verba (bahasa Jepang klasik) dengan batang kata berakhir -n / golongan konjugasi tak beraturan baris na dalam tata bahasa Jepang klasik
ベトナム語の意味
(Ngữ pháp Nhật cổ) kiểu biến đổi/biến cách động từ bất quy tắc hàng Na (ナ行). / Lớp động từ có thân kết thúc bằng âm n-, chia theo mẫu riêng.
タガログ語の意味
di-regular na uri ng pagbabanghay ng pandiwa sa klasikal na Hapones kung saan nagtatapos sa -n ang ugat / N-hanay na di-karaniwang pagbabanghay ng pandiwa sa lumang Hapones
意味(1)
(Classical Japanese grammar) a verbal conjugation class in which the verb stem ends in n-
( romanization )
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana historical )
( hiragana )