When I enlarged the film negatives returned from the lab, I was reminded once again that subtle differences in exposure fundamentally affect the mood of a work.
現像所から返ってきたネガを拡大してみると、露出の微妙な違いが作品の雰囲気を根本的に左右していることに改めて気づかされた。
When I enlarged the film negatives returned from the lab, I was reminded once again that subtle differences in exposure fundamentally affect the mood of a work.
把从冲洗店拿回来的底片放大来看时,我再次意识到,细微的曝光差异会从根本上左右作品的氛围。
當我把從沖洗所拿回來的底片放大檢視時,再次發現微妙的曝光差異竟能從根本上左右作品的氛圍。
현상소에서 돌아온 네거티브를 확대해 보니 노출의 미묘한 차이가 작품의 분위기를 근본적으로 좌우한다는 것을 새삼 깨달았다.
Saat memperbesar negatif yang dikembalikan dari lab pengembangan, saya kembali menyadari bahwa perbedaan halus pada eksposur secara mendasar memengaruhi suasana karya.
Khi phóng to những tấm âm bản trả về từ xưởng rửa phim, tôi một lần nữa nhận ra rằng những khác biệt tinh vi về độ phơi sáng có thể thay đổi căn bản không khí của tác phẩm.
Nang pinalaki ko ang mga negatibong ibinalik mula sa labo, muling napagtanto ko na ang mga banayad na pagkakaiba sa pagkakalantad ay lubos na nakakaapekto sa atmospera ng larawan.