最終更新日:2025/09/23

When market volatility increased, capital outflows followed, worsening corporate earnings outlooks and causing a short-term shock in which stock prices fell.

正解を見る

市場のボラティリティが高まると、資金流出が相次ぎ、企業業績の見通しが悪化して株価がダウンしたという短期的なショックが生じた。

編集履歴(0)
元となった例文

When market volatility increased, capital outflows followed, worsening corporate earnings outlooks and causing a short-term shock in which stock prices fell.

中国語(簡体字)の翻訳

市场波动性上升时,资金接连流出,企业业绩前景恶化,股价下跌,出现了短期冲击。

中国語(繁体字)の翻訳

當市場波動性升高時,資金接連流出,企業業績展望惡化,股價下跌,產生了短期衝擊。

韓国語訳

시장 변동성이 높아지자 자금 유출이 잇따르고 기업 실적 전망이 악화되어 주가가 하락하는 단기적 충격이 발생했다.

ベトナム語訳

Khi độ biến động của thị trường tăng lên, đã xảy ra một cú sốc ngắn hạn: dòng vốn rút ra liên tiếp, triển vọng kết quả kinh doanh của các doanh nghiệp xấu đi và giá cổ phiếu giảm.

タガログ語訳

Nang tumaas ang bolatilidad ng merkado, sunud-sunod na nagkaroon ng pag-alis ng pondo, lumala ang pananaw sa pagganap ng mga kumpanya, at bumaba ang mga presyo ng mga stock, na nagdulot ng panandaliang pagkabigla.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★