最終更新日:2025/09/22

In academic discussions and practical reports, the concept of conciseness is often prioritized to avoid redundancy and convey the main argument clearly, but neglecting to provide sufficient supporting evidence for that conciseness risks undermining persuasive power.

正解を見る

学術的な議論や実務的な報告においては、冗長を避け、論旨を明確に伝えるために「簡潔」という概念がしばしば最優先されるが、そのための十分な根拠提示を怠ると説得力を損なう危険がある。

編集履歴(0)
元となった例文

In academic discussions and practical reports, the concept of conciseness is often prioritized to avoid redundancy and convey the main argument clearly, but neglecting to provide sufficient supporting evidence for that conciseness risks undermining persuasive power.

中国語(簡体字)の翻訳

在学术讨论与实务报告中,为了避免冗赘并明确表达论点,“简洁”常被优先考虑;但如果因此忽略充分的论据呈示,可能会削弱说服力。

中国語(繁体字)の翻訳

在學術性的討論與實務性的報告中,為了避免冗贅並清晰傳達論旨,「簡潔」這一概念常被視為最優先;然而,如果因此疏於提供充分的證據,則可能削弱說服力。

韓国語訳

학술적 논의나 실무적 보고에서는 중복을 피하고 논지를 명확히 전달하기 위해 '간결성'이라는 개념이 자주 최우선시되지만, 그에 대한 충분한 근거 제시를 소홀히 하면 설득력을 해칠 위험이 있다.

インドネシア語訳

Dalam diskusi akademis dan laporan praktis, konsep "kekeringkasan" sering kali menjadi prioritas utama untuk menghindari pengulangan dan menyampaikan pokok pikiran secara jelas, tetapi jika mengabaikan penyajian bukti atau dasar yang memadai untuk itu, ada risiko mengurangi daya meyakinkan.

ベトナム語訳

Trong các cuộc thảo luận học thuật và các báo cáo thực tiễn, khái niệm "ngắn gọn" thường được đặt lên hàng đầu nhằm tránh dài dòng và truyền đạt luận điểm một cách rõ ràng, nhưng nếu bỏ qua việc trình bày cơ sở đầy đủ cho điều đó thì có nguy cơ làm giảm sức thuyết phục.

タガログ語訳

Sa mga akademikong talakayan at praktikal na ulat, madalas inuuna ang konsepto ng pagiging maigsi upang maiwasan ang pag-uulit at malinaw na maiparating ang pangunahing punto, ngunit kung pababayaan ang sapat na pagpapakita ng mga batayan para dito, maaaring mabawasan ang pagiging kapani-paniwala nito.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★