最終更新日:2025/09/22

地域間の緊張が高まる中、住民は自己防衛の必要性を痛感し、最終的に武装した集団を結成して不安定な状況に対処する道を選んだ。

正解を見る

As tensions between regions escalated, the residents, feeling the necessity of self-defense, ultimately formed an armed group and chose that course to deal with the unstable situation.

編集履歴(0)
元となった例文

As tensions between regions escalated, the residents, feeling the necessity of self-defense, ultimately formed an armed group and chose that course to deal with the unstable situation.

中国語(簡体字)の翻訳

随着地区间紧张局势加剧,居民深切感受到自我防卫的必要性,最终选择组建武装团体来应对不稳定的局势。

中国語(繁体字)の翻訳

在地區間緊張升高之際,居民深切感到自我防衛的必要性,最終選擇組成武裝團體以應對不穩定的局勢。

韓国語訳

지역 간 긴장이 고조되면서 주민들은 자기 방어의 필요성을 절감하고 결국 무장한 집단을 결성해 불안정한 상황에 대처하기로 했다.

ベトナム語訳

Khi căng thẳng giữa các vùng tăng cao, cư dân cảm thấy cần phải tự vệ và cuối cùng đã chọn con đường thành lập một nhóm vũ trang để đối phó với tình hình bất ổn.

タガログ語訳

Habang tumitindi ang tensiyon sa pagitan ng mga rehiyon, naramdaman ng mga residente ang pangangailangan para sa sariling pagtatanggol, at sa huli ay nagpasya silang bumuo ng isang armadong grupo upang harapin ang hindi matatag na sitwasyon.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★