While listening to the small birds chirp in the depths of the forest as if announcing the arrival of spring, I found myself recalling the seasons that had passed.
While listening to the small birds chirp in the depths of the forest as if announcing the arrival of spring, I found myself recalling the seasons that had passed.
在森林深处,听着小鸟仿佛在宣告春天来临般的啁啾,我回想起过去的季节。
在森林深處,聽著小鳥彷彿在宣告春天來臨般的啁啾,我回想起逝去的季節。
숲속 깊은 곳에서, 마치 봄의 도래를 알리는 듯 새들이 지저귀는 소리를 들으며 나는 지나간 계절을 떠올렸다.
Di kedalaman hutan, sambil mendengar burung-burung kecil berkicau seolah-olah memberitakan datangnya musim semi, aku mengenang musim-musim yang telah berlalu.
Trong sâu thẳm rừng, khi lắng nghe tiếng những chú chim líu lo như báo hiệu mùa xuân đến, tôi hồi tưởng về những mùa đã qua.
Sa kailaliman ng gubat, habang naririnig ko ang mga ibong umaawit na tila nagpapatotoo sa pagdating ng tagsibol, naalala ko ang mga nagdaang panahon.