最終更新日:2025/09/22

Given the frequent earthquakes and aging infrastructure, long-term residence in this coastal district needs to be carefully reevaluated from both safety and economic perspectives.

正解を見る

地震の頻発や老朽化したインフラを踏まえると、この海沿いの地区での長期的な居住は安全性と経済性の両面から慎重に再検討される必要がある。

編集履歴(0)
元となった例文

Given the frequent earthquakes and aging infrastructure, long-term residence in this coastal district needs to be carefully reevaluated from both safety and economic perspectives.

中国語(簡体字)の翻訳

鉴于地震频发和基础设施老化,应从安全性和经济性两方面谨慎地重新评估在该沿海地区的长期居住。

中国語(繁体字)の翻訳

鑑於地震頻繁發生以及基礎設施老化,應從安全和經濟兩方面慎重地重新評估在此沿海地區的長期居住。

韓国語訳

지진이 자주 발생하고 인프라가 노후화된 점을 고려하면, 이 해안 지역에서의 장기 거주는 안전성과 경제성 측면에서 신중하게 재검토될 필요가 있다.

インドネシア語訳

Mengingat sering terjadinya gempa dan infrastruktur yang menua, tinggal dalam jangka panjang di kawasan pesisir ini perlu ditinjau kembali secara hati-hati dari segi keselamatan dan ekonomi.

ベトナム語訳

Xét đến việc động đất xảy ra thường xuyên và cơ sở hạ tầng đã xuống cấp, việc sinh sống lâu dài tại khu vực ven biển này cần được xem xét lại một cách thận trọng cả về mặt an toàn và tính kinh tế.

タガログ語訳

Dahil sa madalas na lindol at pagkakaluma ng imprastruktura, ang pangmatagalang paninirahan sa bahaging ito ng baybayin ay kailangang maingat na muling suriin mula sa pananaw ng parehong kaligtasan at ekonomiya.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★