The ruling political party is being forced to make a decision to embark on structural reforms from a long-term perspective while having to reconcile complex economic management with social welfare.
与党は、複雑な経済運営と社会福祉の両立を求められる中で、長期的な視点に立った構造改革に踏み切る決断を迫られている。
The ruling political party is being forced to make a decision to embark on structural reforms from a long-term perspective while having to reconcile complex economic management with social welfare.
执政党在被要求兼顾复杂的经济运作与社会福利之际,被迫做出从长期视角出发推进结构性改革的决定。
執政黨在被要求在複雜的經濟運作與社會福利之間取得平衡的情況下,正被迫做出從長遠觀點出發推動結構性改革的決定。
여당은 복잡한 경제 운영과 사회복지의 양립을 요구받는 상황에서 장기적 관점에서의 구조 개혁을 단행할 결단을 내리도록 압박받고 있다.
Partai yang berkuasa dipaksa memutuskan untuk melancarkan reformasi struktural dengan pandangan jangka panjang, sementara harus menyeimbangkan pengelolaan ekonomi yang kompleks dan kesejahteraan sosial.
Trong khi phải vừa điều hành nền kinh tế phức tạp vừa đảm bảo phúc lợi xã hội, đảng cầm quyền đang bị buộc phải quyết định tiến hành những cải cách cơ cấu mang tầm nhìn dài hạn.
Ang partidong nasa kapangyarihan ay napipilitan na magpasya na simulan ang mga repormang istruktural na may pangmatagalang pananaw, habang kinakailangan nilang pagsabayin ang masalimuot na pamamahala ng ekonomiya at ang panlipunang kapakanan.