彼は過去の栄光を忘れようと努めるたびに、記憶の輪郭が次第に霞むのを感じ、それが自分のアイデンティティを揺るがすことに気づいた。
Every time he tried to forget his former glories, he felt the contours of his memories gradually blur, and realized that this was undermining his sense of identity.
Every time he tried to forget his former glories, he felt the contours of his memories gradually blur, and realized that this was undermining his sense of identity.
每当他努力想要忘记曾经的辉煌时,他就感觉记忆的轮廓逐渐变得模糊,并意识到这动摇了他的身份认同。
每當他努力想忘記過去的輝煌時,便感到記憶的輪廓逐漸變得模糊,並意識到那動搖了他的自我認同。
그는 과거의 영광을 잊으려고 노력할 때마다 기억의 윤곽이 점차 흐려지는 것을 느꼈고, 그것이 자신의 정체성을 흔들고 있다는 것을 깨달았다.
Setiap kali dia berusaha melupakan kejayaan masa lalunya, dia merasakan batas-batas ingatannya perlahan kabur, dan menyadari bahwa itu mengguncang identitasnya.
Mỗi khi anh cố gắng quên đi vinh quang của quá khứ, anh cảm thấy hình hài ký ức dần mờ nhạt, và nhận ra điều đó đang làm lung lay bản sắc của mình.
Sa tuwing sinisikap niyang kalimutan ang kanyang mga nakaraang kaluwalhatian, nararamdaman niyang unti-unting nagiging malabo ang mga hangganan ng kanyang mga alaala, at napagtanto niyang ginugulo nito ang kanyang pagkakakilanlan.