最終更新日:2024/06/27
Modern kana usage
, the method of using kana to write Japanese that has been used after the 1946 (post-war) Japanese national language reform. Unlike its predecessor, it is almost entirely phonetic, reflecting modern language with little ambiguity.
正解を見る
現代仮名遣い
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
現代仮名遣い
ひらがな
げんだいかなづかい
名詞
日本語の意味
現代の日本語を書き表すために用いられている仮名(ひらがな・カタカナ)の綴り方の体系。また、その具体的な表記法。 / 1946年(昭和21年)の国語改革以後に制定・普及した、音韻に忠実で表音的な仮名の使い方。 / 歴史的仮名遣いと対比される、現代語の発音に即した仮名表記の方法。
やさしい日本語の意味
せんそうのあとにきめられた いまの にほんごの かなの つかいかた
中国語(簡体字)の意味
二战后(1946年起)推行的日语假名书写规范 / 以现代发音为依据、几乎完全表音的假名拼写法 / 与历史假名遣相对的现代假名使用体系
中国語(繁体字)の意味
1946年語言改革後的日語假名書寫規範 / 以現代發音為準、幾乎完全表音的假名拼寫方式 / 相對於歷史假名遣,降低歧義的現代假名用法
韓国語の意味
전후 국어개혁(1946) 이후 채택된 일본어의 현대 표준 가나 표기법 / 현대 일본어의 발음을 거의 그대로 반영하는 표음적 가나 사용법 / 역사적 가나 표기와 달리 모호성이 적은 현대 가나 쓰기 방식
インドネシア語
ejaan kana modern dalam bahasa Jepang / sistem penggunaan kana pascareformasi 1946 yang fonetis / tata cara penulisan kana yang mencerminkan bahasa Jepang modern
ベトナム語の意味
Cách dùng kana hiện đại trong tiếng Nhật sau năm 1946. / Quy tắc chính tả kana gần như hoàn toàn theo phát âm. / Hệ thống viết kana phản ánh ngôn ngữ hiện đại, giảm mơ hồ so với kiểu cổ.
タガログ語の意味
makabagong paggamit ng kana sa wikang Hapon / pamantayang paraan ng pagsulat ng kana na ipinatupad mula 1946 / halos ganap na ponetikong sistema na sumasalamin sa modernong wikang Hapon
意味(1)
Modern kana usage
, the method of using kana to write Japanese that has been used after the 1946 (post-war) Japanese national language reform. Unlike its predecessor, it is almost entirely phonetic, reflecting modern language with little ambiguity.
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )