最終更新日:2024/06/27
(historical) the eight unpardonable crimes in ancient Japanese law, consisting of 謀反(むへん) (muhen), 謀大逆(ぼうたいぎゃく) (bōtaigyaku), 謀叛(むほん) (muhon), 悪逆(あくぎゃく) (akugyaku), 不道(ふどう) (fudō), 大不敬(だいふけい) (daifukei), 不孝(ふこう) (fukō), 不義(ふぎ) (fugi)
正解を見る
八虐
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
八虐
ひらがな
はちぎゃく
名詞
歴史的
日本語の意味
古代日本の律令制における、決して許されないとされた八つの重罪の総称。謀反・謀大逆・謀叛・悪逆・不道・大不敬・不孝・不義を指す。
やさしい日本語の意味
むかしのきびしいおきてで、とてもおもいはじめのつみをまとめたなまえ
中国語(簡体字)の意味
日本古代律令中的八种不可赦免的重罪(谋反、谋大逆、谋叛、恶逆、不道、大不敬、不孝、不义)
中国語(繁体字)の意味
古代日本律令中的八種不可赦免之重罪總稱 / 指謀反、謀大逆、謀叛、惡逆、不道、大不敬、不孝、不義等八罪
韓国語の意味
고대 일본 법에서 반역·불경 등 8가지의 용서 불가능한 중죄. / 일본 고대 율령에서 규정된 팔대 중죄를 통칭함.
ベトナム語の意味
“Bát ngược”: tám trọng tội không được ân xá trong luật cổ Nhật Bản. / Gồm: mưu phản, mưu đại nghịch, mưu phản loạn, ác nghịch, bất đạo, đại bất kính, bất hiếu, bất nghĩa.
タガログ語の意味
walong hindi mapatawad na krimen sa sinaunang batas ng Japan / katawagan sa mabibigat na pagkakasala tulad ng pagtataksil, paghihimagsik, at matinding kawalang-galang sa emperador / pangkat ng walong mabibigat na krimen laban sa estado at kaayusan
意味(1)
(historical) the eight unpardonable crimes in ancient Japanese law, consisting of 謀反(むへん) (muhen), 謀大逆(ぼうたいぎゃく) (bōtaigyaku), 謀叛(むほん) (muhon), 悪逆(あくぎゃく) (akugyaku), 不道(ふどう) (fudō), 大不敬(だいふけい) (daifukei), 不孝(ふこう) (fukō), 不義(ふぎ) (fugi)
( canonical )
( romanization )
( hiragana )