最終更新日:2024/06/25

(historical) a children’s game / (figuratively) doing the same thing again and again with no progress

正解を見る

いたちごっこ

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

いたちごっこ

漢字
鼬ごっこ
名詞
歴史的 比喩的用法
日本語の意味
子供の遊びの一種で、互いに追いかけたり繰り返し同じ動作をする遊び。 / お互いが同じ手段・方法を繰り返し、状況が少しも進展しないことのたとえ。 / 対策を講じても相手がすぐに別の手段で対抗し、終わりのない応酬が続く状態。
やさしい日本語の意味
むかしのこどものあそびのなまえ。おたがいにおなじことをくりかえしていつまでもおわらないようす
中国語(簡体字)の意味
历史上的一种儿童游戏 / 比喻反复做同样的事却毫无进展的状况
中国語(繁体字)の意味
古時的兒童遊戲 / 比喻反覆重複、毫無進展的拉鋸局面
韓国語の意味
(역사) 어린이 놀이의 하나 / (비유) 진전 없이 같은 일을 되풀이함 / (비유) 끝없는 공방·쫓고 쫓기의 반복
インドネシア語
permainan anak-anak tradisional di Jepang (sejarah) / kiasan: melakukan hal yang sama berulang-ulang tanpa akhir, tanpa kemajuan
ベトナム語の意味
Trò chơi trẻ em xưa, kiểu đuổi bắt. / (bóng) vòng luẩn quẩn: cứ lặp lại cùng một việc mà không có tiến triển.
タガログ語の意味
larong pambata (makaluma) / paulit-ulit na gawain na walang progreso / habulan o sagutan na walang katapusan
このボタンはなに?

The children were having fun playing a game of tag in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

孩子们在公园里玩你追我跑,玩得很开心。

中国語(繁体字)の翻訳

孩子們在公園裡你追我跑,玩得很開心。

韓国語訳

아이들은 공원에서 술래잡기를 하며 즐거워하고 있었습니다.

インドネシア語訳

Anak-anak sedang bermain kejar-kejaran di taman dan bersenang-senang.

ベトナム語訳

Những đứa trẻ đang vui vẻ chơi trò đuổi bắt ở công viên.

タガログ語訳

Nag-eenjoy ang mga bata sa parke habang naglalaro ng habulan.

このボタンはなに?
意味(1)

(historical) a children’s game

意味(2)

(figuratively) doing the same thing again and again with no progress

romanization

romanization

hiragana historical

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★