最終更新日:2024/06/24

(archaic, Shinto, Japanese mythology) an oath, a ritual in which whether something is true or false, right or wrong, good or evil, etc. is judged based on whether the stated outcome of an act comes true as expected

正解を見る

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

ひらがな
うけい / うけひ
名詞
日本語 古語
日本語の意味
ちかい。かためて約束すること。また、そのことば。誓約。
やさしい日本語の意味
むかしのかみさまのやりかたで、ことがほんとうかをたしかめること。いったとおりになれば、ほんとうとする。
中国語(簡体字)の意味
以誓验真伪、裁判是非善恶的神道仪式 / 誓言;誓约(古语)
中国語(繁体字)の意味
(古)誓占:以立誓並觀察結果來判斷真偽、是非、吉凶的儀式 / 神道神話中的誓:透過誓言驗證事情是否如言而成,以此裁定正邪
韓国語の意味
(고어) 맹세, 서약 / (신도·일본 신화) 신에게 서약하고 그 성취 여부로 진위·시비·선악을 가리는 의식
インドネシア語
sumpah (arkais; Shinto) / ritual Shinto yang menilai benar/salah melalui terpenuhi-tidaknya hasil yang dinyatakan
ベトナム語の意味
lời thề (cổ, Thần đạo) dùng để phán định thật/giả, thiện/ác qua sự ứng nghiệm / nghi lễ thệ ước kiểm chứng (ukei) trong thần thoại Nhật, xét đúng/sai theo kết quả dự báo
タガログ語の意味
panata; panunumpa / (sinauna, Shinto) ritwal na pagsubok ng katotohanan sa pamamagitan ng panata, hinahatulan ayon sa pagkatupad ng inihayag na pangyayari
このボタンはなに?

He remembered the ancient oath.

中国語(簡体字)の翻訳

他想起了古老的誓言。

中国語(繁体字)の翻訳

他想起了古代的誓言。

韓国語訳

그는 고대의 맹세를 떠올렸다.

インドネシア語訳

Dia teringat pada sumpah kuno.

ベトナム語訳

Anh ta nhớ lại lời thề cổ xưa.

タガログ語訳

Naalala niya ang sinaunang panata.

このボタンはなに?
意味(1)

(archaic, Shinto, Japanese mythology) an oath, a ritual in which whether something is true or false, right or wrong, good or evil, etc. is judged based on whether the stated outcome of an act comes true as expected

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★