proverb(2)

всі дороги ведуть до Риму

ことわざ

どんな道をたどっても結局は同じ目的に辿り着くという意味です。 / 様々な方法が存在しても、結果(目標)は変わらないことを示しています。

英語の意味
all roads lead to Rome (different paths to the same goal)
このボタンはなに?

旅行の計画について議論していたとき、私は「すべての道はローマに通じる」ということわざを思い出し、最も面白いルートを選ぶことにしました。

When we argued about the travel plan, I remembered the proverb "All roads lead to Rome," and we decided to choose the most interesting route.

このボタンはなに?
関連語

раз та гаразд

IPA(発音記号)
ことわざ

めったに実行されないが、実施されるときは極めて優れているという意味。 / 能力が低い人や質の良くないものでも、たまたま高いパフォーマンスを発揮する場合があるという意味。 / 時計が止まっていても、一日に二度は正しい時刻を示すといった、偶然の成功を表すことわざ。

英語の意味
Even though something is done rarely, it is done extremely well. / A poorly-skilled person or poor-quality thing can perform well, albeit rarely or by accident; a stopped clock is right twice a day.
このボタンはなに?

私の家族では「めったに実行されないが」と言い、何かを非常に稀に、しかし真剣に行うことを意味します。

In our family we say 'rarely done, though' to mean that something is carried out very infrequently but with seriousness.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ウクライナ語 - 日本語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★