頻出英熟語500 / 英訳 / 4択問題 - 未解答
日本語の意味を読んで、対応する英熟語を選ぶ問題です。
- 英語: “How about …?”
- 日本語: 「…はどう?」「…したらどう?」
品詞: 慣用表現(フレーズ)
※「how」は副詞、「about」は前置詞や副詞になりますが、セットで「提案や意見を求める表現」として扱われます。活用形:
フレーズとしての「how about」は変化しません。動詞のような活用や単語の品詞転換は基本的にありません。他の品詞例:
- how (疑問副詞):「どうやって」「どのように」
- about (前置詞):「〜について」
それぞれ単独で使う場合は上記の意味になります。セットで使用するときとは使い方が異なります。
- how (疑問副詞):「どうやって」「どのように」
CEFRレベルの目安: A2(初級)
A2: 「初級」レベルの学習者でも、日常会話で習う提案表現としてよく出てくる表現です。- how: 疑問副詞
- about: 前置詞・副詞
What about …?
も「…はどう?」という似た表現ですが、
- “How about…?”のほうが「提案」を意味するニュアンスが強い
- “What about…?”のほうが「問題点・懸念点はどうなる?」というニュアンスに寄ることが多い
- “How about…?”のほうが「提案」を意味するニュアンスが強い
- How about dinner?(夕食はどう?)
- How about going out tonight?(今夜出かけるのはどう?)
- How about we try a new restaurant?(新しいレストランを試してみるのはどう?)
- How about a movie?(映画はどう?)
- How about we meet at six?(6時に会うのはどう?)
- How about you?(あなたはどう?/あなたはどう思う?)
- How about taking a break?(休憩するのはどう?)
- How about some coffee?(コーヒーはいかが?)
- How about tomorrow?(明日はどう?)
- How about sharing the cost?(費用を分担するのはどう?)
- 「how」は古英語の “hū(どのように)” に由来し、疑問・状態を問う意味を持つ。
- 「about」は古英語の “abūtan” に由来し、「〜の周りに」「〜について」「およそ」などの意味を含む。
- それらが組み合わって「どういう状況に関してはどう考える?」という問いかけ・提案の形となり、現代では「提案の表現」として定着しています。
- 「how about」はカジュアルで口語的な提案表現です。
- ビジネスメールのようなフォーマルな場では、“Would you consider…?” や “Could we possibly…?” のようなもっと丁寧な表現を使うことが多いです。
- ただし社内の同僚同士など、砕けた場では「How about…?」を使っても問題ありません。
基本構文
- How about + [名詞 / 動名詞]
例: “How about pizza?” / “How about going for a walk?” - How about we + [主語 + 動詞]?
例: “How about we watch a movie tonight?”
- How about + [名詞 / 動名詞]
可算・不可算名詞などの区別は「How about」の語自体にはありませんが、続く名詞や動名詞の可算・不可算に注意が必要です。
口語表現として会話で頻繁に使われる一方、フォーマルな文章表現ではほとんど用いません。
- How about we grab a coffee after class?
(授業の後にコーヒーでもどう?) - I’m starving. How about burgers for lunch?
(お腹ぺこぺこだよ。お昼にハンバーガーはどう?) - It’s such a nice day. How about a walk in the park?
(すごくいい天気だね。公園を散歩するのはどう?) - How about we schedule a quick meeting to discuss the details?
(詳細を話し合うために、短いミーティングを設定するのはどうですか?) - How about we finalize the budget proposal by Friday?
(金曜日までに予算案を最終決定するのはどうでしょう?) - How about discussing this during our weekly team call?
(これについて週次のチームコールで話し合うのはどうでしょう?) - The data seems inconsistent. How about we review the methodology once more?
(データが不一致のようです。もう一度手法を見直すのはどうでしょう?) - Our results are promising. How about conducting a follow-up study next semester?
(結果は有望ですね。次の学期に追加調査を行うのはどうでしょうか?) - That theory is intriguing. How about we include a comparative analysis with previous studies?
(その理論は興味深いですね。過去の研究と比較分析を含めるのはどうでしょうか?) - What about …?(…はどう?)
- 提案よりも、「抜け落ちている要素を指摘・確認」するニュアンスがやや強い。
- Why don’t we …?(…しない?)
- 「一緒にやる」イメージが強く、同様にカジュアルな提案表現。
- Would you like to …?(…しませんか?)
- ていねい度が高い丁寧表現。
- Shall we …?(…しましょうか?)
- ややフォーマルまたはかしこまったニュアンスがある 提案表現。
- 提案の反意語というより、「提案を断る表現」としては “I’d rather not.”(遠慮しておくよ) などがありますが、直接的な反意語は特にありません。
- IPA(国際音声記号):
/ˌhaʊ əˈbaʊt/
- 「ハウ(haʊ) アバウト(əˈbaʊt)」という音が連続します。
- 「ハウ(haʊ) アバウト(əˈbaʊt)」という音が連続します。
- アメリカ英語でもイギリス英語でも、基本的に同じように発音されます。
- アクセントは “a-BAOUT” の部分にやや強勢が置かれることが多いです。
- よくある間違い: “How ‘bout” と省略する時に「ハウ・バウト」くらいに早口になるため、はっきり言わない場合があります。聞き取り練習に慣れるとよいでしょう。
- スペルミス:
「about」を「abount」と間違えたり、「howabou」などとくっつけて書いてしまったりしやすい。 - 「What about…?」との混同:
ニュアンスは似ているが、提案か懸念点の提示かで少し意味合いが変わる。文脈に合わせて使い分けましょう。 - フォーマル度の誤り:
ビジネスイーメールや公式文書で「How about…?」はカジュアルすぎる場合があるので、語調に配慮する必要があります。 - TOEICや英検では、提案表現や会話表現を問う問題で頻出。どの程度カジュアルかを問う問題として出題される可能性あり。
- 「How about」は、「相手にボールを投げる」イメージを持つと覚えやすいです。
「どうかな?試してみる?」と相手に提案や意見を求める感覚。 - 音のリズムで覚える: “How a-bout…?” と4拍子で口ずさんでみるのも良いでしょう。
- 日常生活で「〜はどう?」と言いたい場面で繰り返し使ってみると、自然と定着しやすくなります。
- CEFRレベル目安: B1(中級)
→ 英語で日常会話が問題なくできるようになる段階で習得しておきたい表現です。 - or: 接続詞。英語で「または」「あるいは」を意味する。
- something: 不定代名詞。「何か」「あるもの」「何らかのもの」を示す。
- “Let's go grab a coffee or something.”
(コーヒーでも何か飲みに行こうよ。) - “He might be sick or something.”
(彼、具合が悪いとか何かじゃないかな。) - “We should watch a movie tonight or something.”
(今夜は映画を見るとか何かしようよ。) - “Do you want tea or something else?”
(お茶か何か他のものいる?) - “She said she'd be late or something.”
(彼女、遅れるとか何かそんなこと言ってたよ。) - “I heard it from John or someone.”
(ジョンか誰かから聞いたんだ。) ← “or something”の代わりの類似表現 - “He's probably at the library or something like that.”
(彼は図書館か、そんな感じのところにいるんじゃないかな。) - “Are you looking for a place to eat or something?”
(食べる場所か何か探しているの?) - “Maybe we can call a taxi or something.”
(タクシーでも呼ぼうか。) - “Buy some snacks or something on your way.”
(何かお菓子とか買ってきて。) - 語源
- “or”は古英語“oþþe”に由来する接続詞。
- “something”は “some + thing” から成り立ち、「何かしらのもの」や「ある出来事」を指す不定代名詞。
- “or”は古英語“oþþe”に由来する接続詞。
- 歴史的使用
日常会話の中で漠然とした可能性を含ませる言い回しとして昔から使われてきました。 - ニュアンス・使用時の注意
- カジュアル: 口語的で非常にカジュアルなので、フォーマルな場面や文書では使いにくい表現です。
- やわらかいトーン: 言い切りを避け、提案や臆測をやわらかく示すときに使います。
- カジュアル: 口語的で非常にカジュアルなので、フォーマルな場面や文書では使いにくい表現です。
構文・イディオム:
“or something”は文末や文中で、提案・臆測・情報のあいまいさを示すために使われます。
例) “Maybe he’s busy or something.” / “We can go shopping or something this afternoon.”文法上のポイント
- フォーマル文章よりは 会話文やカジュアルな文章 で使用。
- 短いフレーズとして挿入するだけで、特定の文型に大きく左右されない。
- フォーマル文章よりは 会話文やカジュアルな文章 で使用。
- “I’m bored. Let’s play a board game or something.”
(退屈だな。ボードゲームか何かしようよ。) - “You look tired. Why don’t you take a break or something?”
(疲れて見えるよ。休憩でもしたら?) - “Should we order pizza or something for dinner?”
(夕食にピザでも頼もうか?) - “Maybe we can reschedule the meeting for Monday or something.”
(会議は月曜日か何かに日程を変更しましょうか。) - “If you have any feedback, send me an email or something.”
(何か意見があれば、メールか何かで送ってください。) - “Could we arrange a conference call or something similar?”
(電話会議か何かそういったものを設定できますか?) - “We need more data—perhaps a survey or something along those lines.”
(もっとデータが必要だ。たとえばアンケートかそれに類するもの。) - “Could you add a reference or something to support that argument?”
(その主張を裏付けるために参考文献か何かを追加してくれますか?) - “If the hypothesis is incorrect, we might conduct an additional experiment or something similar.”
(もし仮説が間違っているなら、追加実験か何か同様のことを行うかもしれません。) - “or whatever”
- 日本語: 「〜とかなんでも」
- ニュアンス: “or something”よりもさらに広い意味で投げやりな印象がある。
- 日本語: 「〜とかなんでも」
- “or anything”
- 日本語: 「〜とか何でも」
- ニュアンス: “or something”よりも「何でもいい」感を強調。
- 日本語: 「〜とか何でも」
- “or something like that”
- 日本語: 「〜とかそんな感じ」
- ニュアンス: “or something”をもう少し丁寧に説明した形。
- 日本語: 「〜とかそんな感じ」
- “or so”
- 日本語: 「〜くらい」「〜ほど」
- ニュアンス: 時間や数量を大まかに言うときに使う表現。
- 日本語: 「〜くらい」「〜ほど」
- “exactly” / “precisely”
- 日本語: 「正確に」「きっちり」
- “or something”が曖昧さを示すのに対し、「exactly」は正確さを表す。
- 日本語: 「正確に」「きっちり」
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ɔːr ˈsʌmθɪŋ/ または /ər ˈsʌmθɪŋ/
- イギリス英語: /ɔː ˈsʌmθɪŋ/
- アメリカ英語: /ɔːr ˈsʌmθɪŋ/ または /ər ˈsʌmθɪŋ/
- スペルミス: 「somthing」や「somethimg」など、つづりの間違いに注意。
- 同音異義語との混同はあまり問題になりませんが、 “anything”や“whatever”など近い意味を持つ表現との使い分けに注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでもリスニングでよく聞くカジュアル表現として出る可能性があります。「不確定な提案や可能性」を表す言い回しとして理解しておきましょう。
- 「or something = “何かあるかもしれない”」という感覚で覚えておくと、自然に口をついて出てきやすいです。
- “or something like that” を一緒に覚えて、状況に応じて使い分けできるようにすると便利です。
- カジュアルなシーンで「~でもいいし、他にもあるかもしれないけど」という雰囲気を出したいときにパッと使えるようにしておきましょう。
- 「sort (動詞)」: To sort something(仕分ける/分類する)
- 「thing (名詞)」: 物、事柄
この表現自体は句として使われるため、「that sort of thing」を動詞や形容詞として使うことはありません。 - that: 指示形容詞として「それ」や「その」など、具体的に挙げられたもの・事柄を示します。
- sort: 「種類」「タイプ」を表す名詞です。
- of: 連結の前置詞。
- thing: 「物」「事柄」を意味する名詞です。
- "this sort of thing” :「こういうこと/もの」
- "those sorts of things” :「そういった種類のあれやこれや」
kind
を使った類似表現:that kind of thing
- “I like jazz, rock, and that sort of thing.”
(ジャズやロックなど、そういう音楽が好きです。) - “Painting, drawing, that sort of thing.”
(絵画やデッサンなど、そんな感じのこと。) - “We talked about politics, economics, that sort of thing.”
(政治や経済など、そういった類の話題について話しました。) - “He’s into yoga, meditation, that sort of thing.”
(彼はヨガや瞑想など、その手のものにハマっています。) - “I’m not a fan of horror, thriller, that sort of thing.”
(ホラーとかスリラーとか、そういうのは好きじゃないです。) - “We need decorations, balloons, that sort of thing.”
(飾りつけや風船など、そういうものが必要です。) - “Do you enjoy hiking, camping, that sort of thing?”
(ハイキングやキャンプなど、そういうのが好きですか?) - “She always organizes study groups, workshops, that sort of thing.”
(彼女はいつも勉強会やワークショップなど、そういう活動を企画しています。) - “He’s involved in volunteer projects, community events, that sort of thing.”
(彼はボランティア活動や地域イベントなど、そういう活動に関わっています。) - “Let’s focus on quality, consistency, that sort of thing.”
(品質や一貫性など、そういった点にフォーカスしましょう。) - that は古英語由来の指示語
- sort は中英語経由で古フランス語の “sorte” からきており、「種類」「運命」といった意味がありました。
- thing は古英語由来で広い意味の「物事」を指します。
- that sort of thing は名詞句として機能します。
- 例を挙げたあと、最後に並べることで「〜など」「〜みたいなもの」といった意味合いになります。
- フォーマル度: 口語的・中立的(ビジネスメールなどで使えなくはないが、より正確な言い方が求められるときは避ける場合も)
- “I like [A], [B], and that sort of thing.”
- “She’s into [C], [D], and that sort of thing.”
- “I love going to cafes, reading novels, that sort of thing on weekends.”
(週末はカフェに行ったり、小説を読んだり、そういうことをするのが好きです。) - “My roommate always watches documentaries, history channels, that sort of thing.”
(私のルームメイトはいつもドキュメンタリーとか歴史番組とか、そんなのばっかり見ています。) - “I prefer casual clothes, hoodies, sneakers, that sort of thing.”
(普段着やパーカー、スニーカーとか、そういう格好の方が好きです。) - “We discussed marketing strategies, product expansion, that sort of thing in the meeting.”
(ミーティングではマーケティング戦略や製品拡大など、そういうことについて議論しました。) - “Our team focuses on data analysis, market research, that sort of thing.”
(私たちのチームはデータ分析や市場調査など、そういった業務に注力しています。) - “We need to consider budgets, deadlines, that sort of thing before finalizing the plan.”
(計画を確定する前に、予算や納期といったポイントを考慮する必要があります。) - “In this paper, we explore literary themes, narrative structures, that sort of thing.”
(この論文では文学的テーマや物語構造など、そうした点を考察します。) - “The researchers examined chemical reactions, reaction rates, that sort of thing in their study.”
(研究者たちは化学反応や反応速度など、そういった事柄を調査しました。) - “Her lecture covered historical contexts, sociological impacts, that sort of thing in depth.”
(彼女の講義では歴史的背景や社会学的影響など、そのような内容を深く扱いました。) - “that kind of thing”
- 日本語訳: そういった種類のもの
- ニュアンス: “that sort of thing” とほぼ同じ意味合いで使えます。
- 日本語訳: そういった種類のもの
- “stuff like that”
- 日本語訳: そういう感じのもの
- ニュアンス: よりカジュアルで「もの」を曖昧に指す印象。「that sort of thing」より口語用。
- 日本語訳: そういう感じのもの
- “things of that nature”
- 日本語訳: そのような性質のもの
- ニュアンス: ややフォーマル。同じカテゴリに属する事柄を言及するときに使えます。
- 日本語訳: そのような性質のもの
- IPA: /ðæt sɔːrt əv θɪŋ/ (米音・英音のおおまかな目安)
- アメリカ英語: 「sort」の「o」はやや「ソrト」に近い発音(/sɔːrt/ or /sɔrt/)
- イギリス英語: 「sort」の「o」は長めに引き伸ばし(/sɔːt/)
- アメリカ英語: 「sort」の「o」はやや「ソrト」に近い発音(/sɔːrt/ or /sɔrt/)
- 強勢はそれぞれの単語に均等に置かれることが多いですが、「that sort of thing」の中では、流れるようにつながって言われることも多いです。
- 「sort of」の部分が「sorta」のように弱く発音される口語もあります (“sorta thing”)。
- スペルミス: “that” “sort” “thing” は基本的に間違えにくいですが、慣れていないと “sord” などとタイプミスする場合があります。
- 同音異義語: “sort” に似た音の“sword” /sɔːrd/ とはまったく意味が異なるため注意。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングパートで、後ろに続く例を一括して示すフレーズとして耳にすることがあります。曖昧にまとめる表現として把握しておくとよいでしょう。
- 「that sort of thing」は、すでに挙げた例と同じカテゴリー全般をざっくり指す便利な表現。
- 目でイメージすると「どういうタイプのものか」を示す「sort」を要素に持っている、と覚えましょう。
- 口語では “kind of” “sort of” が混ざって「kinda thing」、「sorta thing」とラフに発音される場合があり、ネイティブの会話に多く登場します。
- 単数形: extent
- 複数形: extents (複数形で使われることはあまり多くありません)
- extend (動詞): 「拡張する」「延長する」
- extensive (形容詞): 「広範囲の」「大規模な」
- extension (名詞): 「拡張」「延長」
- extensively (副詞): 「広範囲にわたって」
- to: 前置詞
- the: 冠詞
- extent: 名詞(「範囲」や「程度」という意味)
- extent(名詞)
- extend(動詞)
- extension(名詞)
- extensive(形容詞)
- extensively(副詞)
- to some extent(ある程度まで)
- to a large extent(大部分は)
- to a certain extent(ある程度は)
- to the fullest extent(最大限に)
- to the same extent(同じ程度に)
- to the extent possible(可能な範囲で)
- to the extent necessary(必要な範囲で)
- to the extent permitted by law(法が許す範囲で)
- to the extent feasible(実行可能な範囲で)
- to a considerable extent(かなりの程度まで)
- フォーマル: ビジネス文書や契約書、論文など、少し硬い印象を与える表現です。
- 主張を限定・制限する: 「~という範囲でのみ、~した」というように、自分の主張がとり得る範囲を限定的に示す用途によく使われます。
- 「to the extent that …」の形をとると、「…する範囲では」「…する限りでは」という、条件節を導く機能も持ちます。
- 文法的機能: 副詞句的に扱われることが多い。文章内で条件を限定したり、程度を示す役割を果たします。
- イディオム/一般的な構文:
- to the extent that + [節] … (…する限りで / …という程度まで)
- only to the extent that + [節] … (…する場合にのみ)
- to the extent that + [節] … (…する限りで / …という程度まで)
- フォーマル: 契約書、法的文書、ビジネスレポート、学術論文など
- カジュアルな会話ではあまり頻出しませんが、意味を強めるため、スピーチなどでは使うことがあります。
“I can help you to the extent that I have time, but I’m quite busy today.”
- 「時間がある範囲でなら手伝えるけど、今日はかなり忙しいんだ。」
“I’ll go along with your plan to the extent it doesn’t cost too much.”
- 「あまりお金がかからない範囲でなら、あなたの計画に賛成するよ。」
“I enjoy spicy food to the extent that it doesn’t burn my mouth!”
- 「口がヒリヒリしすぎない範囲でなら、辛いものを楽しめるよ。」
“We are prepared to invest further, but only to the extent that the project meets our goals.”
- 「われわれはさらなる投資を行う用意がありますが、そのプロジェクトが当社の目標を満たす範囲でのみです。」
“These resources are available to the extent permitted by our annual budget.”
- 「これらのリソースは、年度予算で許される範囲において利用可能です。」
“To the extent that employee safety is ensured, we can consider flexible working hours.”
- 「従業員の安全が確保される範囲でなら、フレックスタイム制を検討できます。」
“Data was collected to the extent possible under the current ethical guidelines.”
- 「データは、現行の倫理ガイドラインで可能な範囲内で収集されました。」
“To the extent that the hypothesis is confirmed by further experiments, we can proceed with our research.”
- 「追加の実験によって仮説が立証される範囲で、研究を進めることができます。」
“The results are reliable only to the extent that the sample size is representative.”
- 「結果は、サンプル数が代表的である範囲においてのみ信頼できます。」
“insofar as” / “in so far as”
- 日本語: 「…する限りにおいて」「…する範囲では」
- 比較: 「to the extent that」と同様、条件・程度を示す表現。やや文語的。
- 日本語: 「…する限りにおいて」「…する範囲では」
“as far as”
- 日本語: 「…する限り」
- 比較: カジュアルでも使われるが、「to the extent」と比べると口語的。
- 日本語: 「…する限り」
“to the degree that”
- 日本語: 「…する程度まで」
- 比較: 意味的には非常に近いが、契約書や学術文書では「to the extent」が多用される。
- 日本語: 「…する程度まで」
- to /tuː/ (または/tə/ と弱音化)
- the /ðə/ (文脈やリダクションによっては/ðiː/)
- extent /ɪkˈstent/ または /ekˈstent/
- “extent” の第二音節 “-tent” に強勢があります: ex-TENT
- 発音記号はほぼ同じです。英語圏全体で意味も大きく変わりません。
- 若干、/ɪk/ と /ek/ の違いがある程度。
- “extent” の最後を /-dent/ と誤って発音してしまう
- “extend” (エクステンド) と混同してしまう
- 「extend」と「extent」の混同
- extend (動詞) と extent (名詞) はつづりが似ており、「to the extend」と誤って書きがちなので注意。
- extend (動詞) と extent (名詞) はつづりが似ており、「to the extend」と誤って書きがちなので注意。
- スペルミス
- “extent” のつづりを “extant” としてしまう例などに注意。
- “extent” のつづりを “extant” としてしまう例などに注意。
- 同音異義語
- 特にはありませんが、発音上 “extent” の前半が /ɪk/ か /ek/ かの違いで混乱しやすい。
- 特にはありませんが、発音上 “extent” の前半が /ɪk/ か /ek/ かの違いで混乱しやすい。
- 試験での出題傾向
- TOEIC や英検準1級程度の長文読解/リスニングセクションで、条件や範囲を限定する文脈表現として出題されることが多い。文法問題ではあまり見ないが、読解時に契約文書や論説文で遭遇する可能性が高い。
- 「extend(広げる)」から生まれた「extent(広がり、範囲)」という語源をイメージすると、 “to the extent” は「その広がりの中において」というイメージにつながるため覚えやすくなります。
- 「extent」という単語を「エクステンション(extension)」と同じ仲間と捉えましょう。どこまで広げられるか(広げた範囲)=程度・範囲、と考えると理解が深まります。
- 実際のビジネス文書や学術論文でよく見る表現なので、目にしたらあえて音読し、使い方のパターンを反復すると記憶に定着しやすいです。
- To move closer or physically approach someone or something.
- To reach or match a particular standard or expectation.
- (人や物に)近づく、話しかけに行く
- (期待や基準などに)達する、到達する
- 原形: come up to
- 過去形: came up to
- 過去分詞形: come up to
- 現在進行形: coming up to
- 「come」自体は動詞以外にも「なりゆき」(名詞) として使われることがありますが、句動詞の「come up to」としては基本的に動詞句です。
- come: 主に「来る」という意味の動詞
- up: 副詞(方向を示す)
- to: 前置詞(~へ、~に対して)
物理的に近づく
例: Someone came up to me and asked for directions.
(誰かが私のところに近づいてきて、道を尋ねた。)基準・期待などに近づく・達する
例: Her work didn’t come up to our expectations.
(彼女の仕事は私たちの期待に達しなかった。)- come up to someone → (人に)近づく
- come up to the mark → 基準に達する
- come up to expectations → 期待に応える
- come up to standard → 標準を満たす
- come right up to the door → ドアのところまで来る
- sales come up to target → 売り上げが目標に達する
- come up to the requirement → 要求を満たす
- come up to see you → 会いに(あなたのところに)行く
- come up to the front → 前の方に近づく
- come up to a conclusion(やや不自然だが、意味としては「結論に近づく」) → 結論に至る
- 「come」は古英語の “cuman” に由来します。「到着する」「移動する」という意味が古くからありました。
- 「up」はラテン語やゲルマン語の流れを汲み、「上方へ」や「近づく」などの方向を表す副詞・前置詞です。
- 「to」は対象や方向を示す前置詞です。
これらが組み合わさり、「上がってきて、その方向へ行く」というイメージから現在の意味になっています。 - 「come up to someone」には、比較的カジュアルで直接的、積極的な印象が伴います。
- 「come up to one’s expectations」などの表現はフォーマルな文章でも使われますが、期待値に関する表現なので、ビジネスやアカデミックシーンでも目にします。
- 「come up to」は「近づく」という意味と「期待に達する」という意味があり、前後文脈から判断する必要があります。
- 口語・書き言葉の両方で使用できますが、フォーマル文脈で使う場合は、しっかりと相手の期待値などを表現してあげると誤解が生じにくいです。
人や物に近づく(自動詞的用法)
- 例: “He came up to me.”
- 「up」は方向を補足し、「to」は目標を示します。
- 例: “He came up to me.”
(期待・基準などに)達する(比喩的用法)
- 例: “Her performance didn’t come up to my expectations.”
- 目的語となるのは「expectations」など、ある種の「基準」や「期待」です。
- 例: “Her performance didn’t come up to my expectations.”
- 「come」は基本的に自動詞ですが、「come up to + 目的語(誰か・何か)」という形で、前置詞句が伴うことで文意が変化。この場合も文法上は自動詞+前置詞句ですが、意味上は目的語に「近づく」「達する」イメージがあります。
- カジュアル → “Hey, can you come up to me for a second?”
- ややフォーマル → “The new policy doesn’t really come up to the required standards.”
“Someone just came up to me at the mall and asked if I worked here.”
(さっきショッピングモールで、誰かが急に近づいてきて、私がそこで働いているか聞かれたよ。)“Can you come up to my room? I need to show you something.”
(私の部屋まで来てくれる?見せたいものがあるんだ。)“My brother came up to me with a silly grin on his face.”
(弟がへらへら笑いながら近づいてきた。)“Our sales figures didn’t come up to the forecast this quarter.”
(今期の売上高は予測に達しませんでした。)“We need to ensure that our new project plan comes up to the board’s expectations.”
(新しいプロジェクト計画が取締役会の期待に応えられるようにしなければなりません。)“The candidate must come up to the minimum requirements to pass the initial screening.”
(候補者は一次選考を通過するための最低条件を満たさなければなりません。)“If the experimental data does not come up to the theoretical predictions, we’ll have to re-evaluate our model.”
(実験データが理論値に達しない場合は、モデルを再評価しなければなりません。)“The results came up to the standards set by the regulatory body.”
(結果は規制機関が設定した基準に達しました。)“Her latest publication truly comes up to the scientific community’s high expectations.”
(彼女の最新の論文は、学術界の高い期待にしっかり応えている。)approach (近づく)
- 日本語: 近づく
- 例: “He approached me quietly.” / 「彼は静かに近づいた。」
- ニュアンス: 「距離を縮める」イメージに焦点
- 日本語: 近づく
come over to (立ち寄る、来訪する)
- 日本語: (場所や人に)来る
- 例: “Why don’t you come over to my place tomorrow?” / 「明日、うちに来ない?」
- ニュアンス: 「友人の家などに立ち寄る」というカジュアルなイメージ
- 日本語: (場所や人に)来る
measure up (to) (基準・期待に適う)
- 日本語: 基準を満たす
- 例: “He didn’t measure up to our expectations.” / 「彼は我々の期待を満たさなかった。」
- ニュアンス: 「評価基準に足りるかどうか」に焦点
- 日本語: 基準を満たす
- fall short of (~に達しない)
- 日本語: (期待/基準に)達しない
- 例: “His performance fell short of our expectations.” / 「彼のパフォーマンスは期待に及ばなかった。」
- 日本語: (期待/基準に)達しない
- アメリカ英語: /kʌm ʌp tuː/
- イギリス英語: /kʌm ʌp tʊ/ または /tuː/(文脈や話者によって変化あり)
- “come” に強勢が置かれやすく、「up to」はあまり強く発音されないことが多いです。
- 例: “CÓME up to me.”
- “come”を [kɒm] や [kəm] のように曖昧に発音してしまう
- “up” を強く発音しすぎて単語全体のリズムを崩す
“come up with” と混同
- “come up with” は「思いつく・アイデアを出す」という意味。 “come up to” と混同しないように注意。
- “come up with” は「思いつく・アイデアを出す」という意味。 “come up to” と混同しないように注意。
前置詞を間違える
- “come up to” と似た形で “come up at” “come up in” などが使われることもありますが、全く違う意味になります。
- “come up to” と似た形で “come up at” “come up in” などが使われることもありますが、全く違う意味になります。
文脈で意味が大きく変わる
- 「近づく」の意味と「期待に達する」の意味。周囲の文脈から正しく判断しましょう。
試験での出題傾向
- TOEICや英検などでも「phrasal verb の意味の区別」は頻出。 “come up to the standard” = 基準に達する、といった問題が出ることがあります。
- “come up to” は「人・物に”上がって”近づく」とイメージするとわかりやすいです。
- 誰かに近づく情景を思い浮かべて覚えると同時に、基準や期待に到達するイメージを「目標に向かって上がっていく」と関連付けると覚えやすくなります。
- スペル自体は易しいですが、同じ “come up” を使った句動詞(come up with, come up against, etc.)との区別が紛らわしいので、それぞれの後につく前置詞をセットで覚えると効果的です。
- 英語: “nothing but”
- 日本語: 「〜にすぎない」「〜だけ」「〜以外は何もない」
- フレーズ(熟語/イディオム)
- 「nothing」は名詞(不可算)
- 「but」は接続詞や前置詞としても使われることがあります。
例)“I tried everything but nothing worked.” (この場合の“but”は接続詞) - B2(中上級)
「“nothing but”はイディオム的な表現であり、文意を正確に捉えるための理解力が必要なので、B2程度のレベルが目安です。」 - 「nothing」(no + thing):「何も(ない)という意味」
- 「but」:「〜以外、〜を除いて」
- “anything but”:「決して〜ではない」(“nothing but”のほぼ反対のニュアンス)
例)He is anything but lazy.(彼は決して怠け者なんかじゃない) - nothing but trouble
- 「面倒事ばかり」
- nothing but lies
- 「嘘ばかり」
- nothing but the truth
- 「真実しかない」
- nothing but a scratch
- 「かすり傷だけ」
- nothing but love
- 「愛しかない」
- nothing but respect
- 「敬意しかない」
- nothing but nonsense
- 「ナンセンスばかり」
- nothing but a dream
- 「夢でしかない」
- nothing but the best
- 「最高のものしかない」
- nothing but a memory
- 「思い出だけ」
- 「nothing」は「no thing(何もない)」が一語化したもの。
- 「but」は古英語の “be-ute” などに由来し、「〜を除いて」の意味。
二つが組み合わさり「何もない、ただ〜のみ」という強い限定を表現します。 - 「本当にそれ“だけ”で他にはない」ことを強調します。
- カジュアルにもフォーマルにも比較的広く使えますが、口語的感触が少し強めです。
- 皮肉なニュアンスや否定的な文脈(「あれはただの○○に過ぎない」)でもよく使われます。
- nothing but + 名詞(または代名詞)
例)He eats nothing but junk food.(彼はジャンクフードしか食べない) - nothing but + 動詞の原形(“do nothing but do” で表現されることもしばしば)
例)He does nothing but complain.(彼は文句を言うことしかしない) - どちらでも使えますが、ややカジュアル・日常的会話で目にすることが多いです。
- “nothing” は不可算名詞扱い。
- 「nothing but」をひとかたまりの表現として捉えがちですが、文法的には “nothing” (主語/目的語) + “but” (前置詞的役割・接続詞的役割) という要素に分けられます。
- “I found nothing but empty boxes in the basement.”
「地下室には空の箱しかなかったよ。」 - “He talks about nothing but his new car these days.”
「彼は最近、新車のことしか話さないね。」 - “I want nothing but a quiet place to read.”
「私は静かに本を読める場所さえあればいいんだ。」 - “Our clients have given us nothing but positive feedback so far.”
「これまでのところ、お客様からは好意的なフィードバックしかいただいていません。」 - “We’ve encountered nothing but challenges this quarter.”
「今期は課題ばかりに直面しています。」 - “The board expects nothing but the best results from the new product launch.”
「取締役会は、新製品の発売で最高の成果のみを期待しています。」 - “The study provided nothing but inconclusive data regarding the hypothesis.”
「その研究は仮説に関して、決定的ではないデータしか示さなかった。」 - “Historical documents suggest nothing but a minor influence from neighboring cultures.”
「歴史的文書は隣接する文化からわずかな影響しか示していない。」 - “Further research revealed nothing but minimal differences across the samples.”
「さらなる研究により、サンプル間でごくわずかな差しかないことがわかった。」 - “only”
- 日本語: 「〜だけ」
- “nothing but”に近い意味だが、比較的シンプルな“only”のほうが幅広く使いやすい。
- 日本語: 「〜だけ」
- “just”
- 日本語: 「ただ〜だけ」
- “nothing but”よりもカジュアルで軽いニュアンス。
- 日本語: 「ただ〜だけ」
- “merely”
- 日本語: 「単に〜だけ」
- フォーマル度がやや高い。
- 日本語: 「単に〜だけ」
- “no more than”
- 日本語: 「せいぜい〜にすぎない」
- 量や程度を強調するときに使われる。
- 日本語: 「せいぜい〜にすぎない」
- “anything but”:「〜だけは絶対にない」「決して〜ではない」
例)He is anything but lazy.(彼は決して怠け者ではありません) - 発音記号(IPA): /ˈnʌθɪŋ bʌt/
- アメリカ英語・イギリス英語で大きな違いはありませんが、通常“nothing”は /ˈnʌθɪŋ/、ラフに発音すると「ナッシン」に近く聞こえます。
- “but”は /bʌt/ で「バット」と発音します。早口だと“nʌθɪŋbət”のようにつながることがあります。
- 「nuthin’ but」と書かれることもありますが、これは口語表現です。
- “anything but”との混同:意味が真逆になるので注意しましょう。
- スペリングミス:
- “nothing”を “nothin” と書いてしまう
- “but”を “butt” と書いてしまう
- “nothing”を “nothin” と書いてしまう
- 資格試験(TOEIC・英検など)では「“nothing but”=“only”」を推測させる問題や、読解問題の語句置き換え問題で出題されることがあります。
- 「“nothing but”=“not anything except”」というイメージで覚えると分かりやすいです。
- “It’s nothing but A” で「A以外何もない」「Aにすぎない」と理解する癖をつけるとスムーズです。
- 「
nothing
(ゼロ) +but
(〜だけ)」=「0+1要素」のイメージで、「それ“しか”ない」と強調している、と覚えると印象に残りやすいでしょう。 - 品詞: 慣用句・フレーズ (idiomatic phrase)
- 意味 (英語):
many different kinds of
,a large variety of
- 意味 (日本語): 「あらゆる種類の〜」、「さまざまな〜」
- B1(中級): 「たくさんの種類がある」ということを表す、比較的よく目にする日常的なフレーズなので、中級程度に位置づけされます。
all sorts of
は固定表現ですが、同じ意味でall kinds of
やall manner of
と言い換えも可能です。- 「sort」は名詞で「種類・タイプ・種別」を表します。動詞で「sort (something) out(何かを分類する / 解決する)」という使い方もあります。
- 「sort of」は「ちょっと〜」「〜みたいな」という曖昧なニュアンスを持つ別のフレーズです(例:
I'm sort of tired
= 「ちょっと疲れた感じ」)。 - all + sorts + of
- all: 「すべての」
- sorts: 「種類(複数形)」
- of: 「〜の」
- all: 「すべての」
- 直訳すると「すべての種類(複数)の〜」ということになり、「あらゆる種類の〜」という意味になります。
- sort(名詞): 「種類・タイプ」
- sort out(動詞句): 「整理する」「問題を解決する」
- assorted(形容詞): 「さまざまな種類がある」「詰め合わせの」
- all sorts of things → (いろいろなもの/こと)
- all sorts of people → (いろいろな人)
- all sorts of problems → (いろいろな問題)
- all sorts of places → (いろいろな場所)
- all sorts of ideas → (いろいろなアイデア)
- all sorts of reasons → (いろいろな理由)
- all sorts of opportunities → (いろいろな機会)
- all sorts of information → (いろいろな情報)
- all sorts of stories → (いろいろな物語/話)
- all sorts of events → (いろいろな行事/イベント)
- 「sort」は中世英語で、古フランス語の “sort” (種類、くじ、運)に由来し、さらにラテン語の “sors” (くじ、運命)がルーツです。「運命を分ける、選ぶ」というニュアンスから派生して「種類を分ける」という意味につながりました。
- 「all sorts of」は歴史的に、「あらゆる種類・さまざまなパターン」の豊富さを強調する表現として日常や文書で使われてきました。
- カジュアルな会話からフォーマルな文書まで幅広く使えますが、よりフォーマルにしたい場合は
a wide variety of
などを使うこともあります。 - 「とにかくいろいろあるんだよ」という気持ちを強調するときに便利な言い回しです。
all sorts of + [複数名詞]
やall sorts of + [不可算名詞]
として用いられます。
例:**all sorts of** ideas
,**all sorts of** advice
- 可算名詞が来る場合は通常複数形(things, people, ideasなど)を使いますが、不可算名詞(information, furnitureなど)の場合は単数形で受ける場合もあります。
- カジュアル/フォーマル両方で使えますが、あまり硬い文章よりは日常的・会話的な文章に多く登場する印象です。
- I have all sorts of snacks in my kitchen.
(台所にいろんな種類のおやつがあるよ。) - She listens to all sorts of music, from pop to jazz.
(彼女はいろんな種類の音楽を聞くんだ。ポップからジャズまでね。) - There are all sorts of reasons why he might be late.
(彼が遅れる可能性はいろいろあるよ。) - We offer all sorts of services to meet our clients’ needs.
(顧客のニーズに応えるため、私たちはさまざまなサービスを提供しています。) - Our marketing team has proposed all sorts of strategies for the new product launch.
(マーケティングチームは、新商品の発売に向けていろいろな戦略を提案しています。) - The project team faced all sorts of challenges during the development phase.
(開発段階でプロジェクトチームはいろいろな課題に直面しました。) - Researchers have encountered all sorts of variables that affect the experiment’s outcomes.
(研究者たちは実験結果に影響を与えるあらゆる変数に直面してきた。) - The study examines all sorts of data from various demographics.
(本研究はさまざまな層のあらゆる種類のデータを調査している。) - Experts have proposed all sorts of theories regarding climate change.
(専門家たちは気候変動についてさまざまな理論を提案してきた。) - all kinds of → 同じく「いろいろな種類の〜」
- a wide variety of → どちらかと言うとややフォーマル。「非常に幅広い種類の〜」
- various → 「さまざまな」という形容詞一語
- an array of → 「多様な」「ずらりと並んだ」感が強い
- a range of → 「幅広い種類の〜」という意味
- ※「まったく種類がない」ことを表す直接的な反意表現はあまりありませんが、文脈的に
- limited range of (限られた種類の)
- only one type of (たった一種類の)
などが対比として使われることがあります。
- limited range of (限られた種類の)
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ɔːl sɔːts əv/
- アメリカ英語: /ɔːl sɔːrts əv/ または /ɑːl sɔːrts əv/ (地域差あり)
- イギリス英語: /ɔːl sɔːts əv/
- アクセント:
all
とsorts
をはっきり発音することが多いです。
- よくある間違い:
sorts
の /sɔːrts/ の発音が曖昧になりやすいので注意しましょう。
- スペル: 「all sorts of」を「all sort of」と単数形で書いてしまうミスに注意。正しくは「sorts(複数形)」です。
- 単語の省略: 口語では
all sorts o'
のように「of」が弱音化して聞こえづらいときがあります。リスニングでは注意が必要です。 - 文法試験: 英検・TOEIC などのテストで直接出題されることは少ないですが、読解問題やリスニング問題で「all sorts of」=「さまざまな」と理解できると便利です。
- 同音異義語との混同:
sort
とsought
(seek の過去・過去分詞形)は音が似ている場合もあるので注意。 - 覚え方: 「sorts = 種類 → “all sorts” = ありとあらゆる種類」というイメージで覚えましょう。
- イメージ: 種類がたくさん入っているお菓子の詰め合わせを思い浮かべると「all sorts of candy(いろいろな種類のお菓子)」というイメージがつかみやすいです。
- スペリングのコツ:
sorts
の最後に「s」を付け忘れないようにすることがポイントです。 - 英語: “in the absence of …”
- 日本語: 「…がない(い)時に」「…が不在の時に」「…がない状況で」
- フレーズ(前置詞句)として扱われる
※「absence」は名詞ですが、ここでは「in the absence of」で1つの表現(前置詞句)として機能します。 - フレーズのため、動詞のように時制や人称による活用はありません。
- 中心の名詞 “absence” は以下の関連語形を持ちます。
- 名詞: absence(欠如・不在)
- 形容詞: absent(欠席している、不在の)
- 動詞形はありませんが、類似表現として “to be absent” (欠席している)が使われます。
- 名詞: absence(欠如・不在)
- B2(中上級)
(ある程度長い文章やややフォーマルな文脈で使うことが多いため、中上級以上で習得するとよい表現です) - in + the + absence + of
- in:前置詞
- the:定冠詞
- absence:名詞(「不在、欠如」)
- of:前置詞
- in:前置詞
- 「absence」(名詞)と「absent」(形容詞)は同じ語根を持ちます。
- 「absenteeism」(欠勤率、欠席状態)も同じ語源から派生した単語です。
- in the absence of evidence → 証拠がない時に
- in the absence of proof → 証明がない時に
- in the absence of light → 光がない時に
- in the absence of data → データがない時に
- in the absence of leadership → 指導者がいない時に
- in the absence of options → 選択肢がない時に
- in the absence of clear instructions → 明確な指示がない時に
- in the absence of any objections → 何の反対意見もない時は
- in the absence of a better plan → もっと良い計画がない時は
- in the absence of resources → 資源がない時は
- 「absence」はラテン語
absentia
(不在・欠席)に由来し、それが古フランス語を経由し英語に取り入れられました。 - 「absent」はラテン語
absens
(離れている)に遡り、ab-
(離れる)+esse
(ある、いる)に由来します。 - 「in the absence of」はややフォーマル・書き言葉寄りの表現で、「~がない状況下では」「~がいない以上は」という意味合いを持ちます。
- 会話でも使われることはありますが、特にビジネスやアカデミックなシーンで好まれます。
- 「何か大切な根拠や要素、人物がいないが、それでも…」という少し厳かな感じ、冷静なニュアンスを伴いがちです。
- 主に文の冒頭や挿入句として使われます。
例:
- In the absence of clear guidelines, we had to make a decision on our own.
- We had to make a decision on our own in the absence of clear guidelines.
- In the absence of clear guidelines, we had to make a decision on our own.
- フォーマル:上司への報告書や学術論文などで頻出。
- カジュアル:日常会話では「without」などの方がよく使われがちですが、「in the absence of」を使うと少々かしこまった印象になります。
- 前置詞句なので、文章全体の前置詞構造を壊さないように注意します。
- 名詞「absence」は可算名詞ですが、「in the absence of」は通常形で使われる定型表現に近い形です。
- In the absence of milk, I used water in the recipe.
(牛乳がなかったので、代わりに水を使ったよ。) - In the absence of any exciting plans, let’s just watch a movie at home.
(特に面白い予定がないから、家で映画でも観よう。) - We decided to start eating in the absence of my brother, because he was running late.
(兄が遅れていたから、いないまま先に食べ始めることにした。) - In the absence of the manager, please forward all enquiries to the assistant.
(マネージャーが不在の場合は、すべてのお問い合わせをアシスタントに回してください。) - In the absence of any objections, we will proceed with the current plan.
(反対意見がなければ、現行プランで進めます。) - In the absence of additional funding, we need to revise our budget.
(追加の資金がない場合、予算を見直さなければなりません。) - In the absence of conclusive data, the researchers could not finalize their theory.
(確固たるデータがなかったため、研究者たちは理論を確定できなかった。) - In the absence of historical records, archaeologists rely on artifact analysis.
(歴史的記録がない場合、考古学者は遺物の分析に頼る。) - In the absence of peer-reviewed evidence, the hypothesis remains speculative.
(査読された証拠がないため、その仮説は推測の域を出ない。) - without … → 「…なしで」
- よりカジュアルで日常的。
- 例: “Without evidence, we can’t prove the claim.”
- よりカジュアルで日常的。
- lacking … → 「…を欠いている」
- 「…不足」と言うニュアンスが強調される。
- 例: “We are lacking proof to support our argument.”
- 「…不足」と言うニュアンスが強調される。
- in default of … → 「…がないので」(やや古風または法律的)
- 法的文書・公文書などで使われることがある。
- 例: “In default of any response, the case was dismissed.”
- 法的文書・公文書などで使われることがある。
- for want of … → 「…がないために」(やや文語的)
- 文語的で、特に文章で使われる。
- 例: “For want of a better term, we’ll call it ‘temporary closure’.”
- 文語的で、特に文章で使われる。
- in the presence of … → 「…がある(いる)時に」
- 例: “In the presence of evidence, the outcome might have been different.”
- アメリカ英語(IPA): /ɪn ði ˈæbsəns ʌv/
absence
の部分は /ˈæb.səns/ と発音し、最初の “æ” にアクセントがきます。
- イギリス英語(IPA): /ɪn ði ˈæbsəns ɒv/ (of の発音が /ɒv/ に近い)
- “absence” を /əb-/ と始めず、/æb-/ (アブ) にする。
- 「absence / absent」はスペルも似ているので混同しがちですが、形容詞 (absent) と名詞 (absence) の発音をしっかり区別しましょう。
- “in the absence of” のスペルミス
- 「absence」を「absense」と書いてしまうミスが多いので注意。
- 「absence」を「absense」と書いてしまうミスが多いので注意。
- “in the absence of” を “in the absent of” と書いてしまうミス
- 「absent」は形容詞、「absence」は名詞なので後者を使います。
- 「absent」は形容詞、「absence」は名詞なので後者を使います。
- “without” と意味が似てはいるが、ややフォーマル感や文章語的ニュアンスが“in the absence of”にはある
- TOEICや英検のライティング・読解問題で、「〜がない時は」という文脈において高めの文体が求められる場合、“in the absence of” が適切な選択肢になりやすい。
- TOEICや英検のライティング・読解問題で、「〜がない時は」という文脈において高めの文体が求められる場合、“in the absence of” が適切な選択肢になりやすい。
- 「absence」は「absent」の名詞形と覚えよう
- absent(不在の)+ -ce(名詞化) → absence(不在)
- absent(不在の)+ -ce(名詞化) → absence(不在)
- 「不在の」というイメージを頭に置くと、“in the absence of” =「何かがいない・見当たらない状況で」という意味が思い浮かびやすくなります。
- 定型句として何度も音読し、口慣らしすると感覚的に覚えやすいです:「イン・ジ・アブサンス・オブ〜」というリズムを意識して覚えましょう。
- 「turn」は動詞、そこに副詞(または前置詞)「up」がついています。
- 現れる・姿を見せる (to arrive or appear)
- 「パーティや会合など、思わぬタイミングや場所にふっと現れる」ニュアンスがあります。
- 「パーティや会合など、思わぬタイミングや場所にふっと現れる」ニュアンスがあります。
- (音量・温度など)を上げる (to increase something)
- 「テレビの音量を上げる」、「暖房の設定温度を上げる」など、物事を大きく・強くするイメージです。
- 「テレビの音量を上げる」、「暖房の設定温度を上げる」など、物事を大きく・強くするイメージです。
- 見つかる・出てくる (to be found, especially by chance)
- 「なくしたと思っていたものが意外なところから出てくる」感じを表します。
- 「なくしたと思っていたものが意外なところから出てくる」感じを表します。
- 現在形: turn up
- 過去形: turned up
- 過去分詞形: turned up
- 進行形: turning up
- turn (動詞)
- 「回す」「向きを変える」「曲がる」など、さまざまな意味のある基本動詞です。
- 「回す」「向きを変える」「曲がる」など、さまざまな意味のある基本動詞です。
- turn (名詞)
- 「順番」「回転」などの意味があります。(例: It's my turn.)
- 「順番」「回転」などの意味があります。(例: It's my turn.)
- B1(中級): 日常的な表現の中で、やや複数の意味を持つ句動詞としては中級レベルと考えられます。
- turn(動詞): 「回す」「回る」「向きを変える」など。
- up(副詞/前置詞): 「上の方向へ」を基本とし、比喩的に「強める」「増加する」を表すことが多い。
- turn up the volume(音量を上げる)
- turn up the heat(暖房の温度を上げる / 圧力をかける)
- turn up at the party(パーティに現れる)
- turn up unexpectedly(思いがけず現れる)
- turn up in the lost and found(遺失物取扱所で見つかる)
- nothing turned up(何も見つからなかった)
- turn up late(遅れて到着する)
- turn up missing(行方不明になる、または見つからない)
- things turned up(事態が好転する;好ましい形で「浮上する」イメージ)
- turn-up on trousers(ズボンの裾上げ部分;衣類における名詞用法)
- turn: 古英語「tyrnan, turnian」などから変化してきた語で、「回す」「向きを変える」の基本意味をもつ動詞。
- up: 古英語「up(p)」から来ており、「上に」「上昇」が基本的な意味。
- 「turn up (現れる)」はカジュアルな口語表現としてよく使われます。「show up」と似たニュアンスで、フォーマルな場面では「arrive」などを使うことが多いです。
- 「turn up (音量を上げる)」は比較的カジュアルな表現ですが、ビジネスや日常会話でも広く使われます。
- 他動詞的な使い方: 「turn up + 目的語」
- 例: Turn up the radio.(ラジオの音量を上げて。)
- 例: Turn up the radio.(ラジオの音量を上げて。)
- 自動詞的な使い方: 「turn up(~に現れる)」
- 例: He turned up late.(彼は遅れてやって来た。)
- 例: Turn it up.(それの音量を上げて。)
- “Could you turn up the TV? I can’t hear what they’re saying.”
- 「テレビの音量を上げてもらえる? 何を言ってるかわからないよ。」
- 「テレビの音量を上げてもらえる? 何を言ってるかわからないよ。」
- “I’m hungry. I hope something turns up in the fridge!”
- 「お腹すいたな。冷蔵庫から何か出てこないかな!」
- 「お腹すいたな。冷蔵庫から何か出てこないかな!」
- “He always turns up when you least expect him.”
- 「彼はいつも、まったく予期してないときに現れるんだ。」
- “Please turn up the volume for the conference call speaker.”
- 「電話会議用のスピーカーの音量を上げてください。」
- 「電話会議用のスピーカーの音量を上げてください。」
- “The missing documents finally turned up in an archived folder.”
- 「紛失していた書類は、結局アーカイブフォルダの中から見つかりました。」
- 「紛失していた書類は、結局アーカイブフォルダの中から見つかりました。」
- “He turned up at the meeting without an appointment.”
- 「彼はアポイントなしで会議に現れました。」
- “New evidence turned up during the research process, altering our initial hypothesis.”
- 「研究過程で新しい証拠が見つかったため、当初の仮説が変わりました。」
- 「研究過程で新しい証拠が見つかったため、当初の仮説が変わりました。」
- “Researchers hope that further data will turn up in future surveys.”
- 「研究者たちは、今後の調査でさらなるデータが出てくることを期待しています。」
- 「研究者たちは、今後の調査でさらなるデータが出てくることを期待しています。」
- “Historical artifacts may turn up in various unexpected places.”
- 「歴史的な遺物は、思いもよらない場所で見つかることがあります。」
- show up(現れる)
- 意味的にはほぼ同じですが、より「姿を見せる」「来る」といった行為そのものに焦点があります。
- 意味的にはほぼ同じですが、より「姿を見せる」「来る」といった行為そのものに焦点があります。
- arrive(到着する)
- もっとフォーマルで、「到着時間」を意識した文脈で頻繁に使われます。
- もっとフォーマルで、「到着時間」を意識した文脈で頻繁に使われます。
- appear(姿を表す)
- 目に見えて現れる感じで、「出現」するというニュアンスが強いです。
- 目に見えて現れる感じで、「出現」するというニュアンスが強いです。
- turn down(音量や温度などを下げる)
- “miss” (何かに「間に合わない」、または「見逃す」) → 「turn up(来る/見つかる)」との対比として、「来ない/見つからない」イメージになります。
- 発音 (IPA): /tɝːn ʌp/ (アメリカ英語), /tɜːn ʌp/ (イギリス英語)
- アクセントはそれぞれ “turn” と “up” に分かれますが、全体としては「ターン アップ」と滑らかにつながります。
- アクセントはそれぞれ “turn” と “up” に分かれますが、全体としては「ターン アップ」と滑らかにつながります。
- アメリカ英語: 「ターン(舌を巻くr) アップ」
- イギリス英語: 「ターン(口を少し広げるrを発音しない場合も) アップ」
- よくある間違い: “turn up” が “turn off” や “turn out” など、他の似た句動詞と紛らわしくなりやすい。特に “turn out” は「判明する」「結果になる」という全然違う意味なので要注意です。
- スペルミス: 「tun up」と書いてしまうなど、「r」が抜けてしまうエラー。
- 同音異義語との混同: 「turn down」「turn out」「turn on」など、後ろの前置詞・副詞が変わると意味も変わってしまうので注意。
- TOEIC・英検での出題傾向: 日常会話やリスニングなどで「現れる」「音量や温度を調整する」などの問で出やすい句動詞です。状況把握問題での頻出表現といえます。
- 「turn up」は「回転させて上に上げる」イメージ。
- “show up” と似ているイメージを関連付けると、「急に姿を現す(上へフッと湧いてくる)」と覚えやすいです。
- 音量を上げる時の“↑”をイメージしたり、「面白いものが上からポンと降ってくる(見つかる)」とイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- いろいろな「turn + 前置詞/副詞」があるので、一覧表を作ってまとめるのは有効な学習法です。
- 英語の意味例:
1) Outside; in the external world.
2) Unconventional; strange or unusual. - 日本語の意味例:
1) 「外の世界で」「あちらの外側で」
2) 「かなり変わった」「常識から外れた」 - 基本的には副詞句(adverbial phrase)として扱われることが多いです。
- 例: “He is out there now.”(彼は今外にいる)
- 例: “His ideas are really out there.”(彼の考え方はかなり突飛だ)
- 例: “He is out there now.”(彼は今外にいる)
- 厳密には「out」と「there」が組み合わさったフレーズなので、活用形は特にありません。
- 単独で「out」や「there」として使われることはありますが、「out there」のまま他の品詞になる例はほぼありません。
- 例として、形容詞的用法(extremely out-there)で「極めて突飛な」といった表現をするケースもありますが、これは口語的・スラング的な用法です。
- 目安: B1 (中級)
- 理由: 割と日常的に使われる表現ですが、比喩的な使い方の理解は中級レベル以降に求められることが多いため。
- “out” + “there”
- 接頭語や接尾語は含まれておらず、2つの単語の結合によるフレーズです。
- “outside” (外側)
- “outward” (外に向かう)
- “out of this world” (信じられないほど素晴らしい、または奇妙)
- “There’s something out there.”
(外に何かあるよ) - “Way out there.”
(はるか向こうに/かなりぶっ飛んでいる) - “Far out there.”
(遠くの方に/ものすごく変わっている) - “Ideas out there.”
(世の中にあるアイデア、または突飛なアイデア) - “Somewhere out there.”
(どこか遠くで) - “Still out there.”
(まだ外にある、まだ解決していない) - “Out there in the world.”
(世の中で、世界で) - “Just out there.”
(ただ外に/本当に変わっている) - “Keep an eye out there.”
(あちらにも気を配る) - “Out there on the horizon.”
(地平線上に/これから期待できるものとして) - “out” は古英語の「ūt」から、 “there” は古英語の「þǣr」(thǣr) からきています。両者とも「外」や「そこ」を示す基本的な副詞ですが、それを組み合わせた「out there」は、時代とともに比喩的な意味を持つようにもなりました。
- 物理的な意味: 「あちらの外にある/いる」という単純な空間的ニュアンス。
- 比喩的な意味: 「奇抜で常識外れ」「突拍子もない」「変わった」といったニュアンス。
- カジュアル vs. フォーマル: 会話やカジュアルな文章でよく使われますが、フォーマルな文章ではあまり使われません。ビジネス文書や学術的文書の場合は言い換えることが多いです。
- “Someone is out there.” → 「誰かが外にいる」
- 副詞としての機能がメイン。
- “That idea is (really/far) out there.” → 「そのアイデアは(本当に/かなり)突飛だ」
- 文中で形容詞句のように機能することもある。
- カジュアルな会話では頻繁に登場。
- フォーマルな文書では、「unorthodox」「unusual」「beyond the norm」などと言い換えることが多い。
- 「out there」はそもそも動詞ではなく副詞句なので、他動詞・自動詞の概念は当てはまりません。
- “Hey, let’s go check out what’s out there!”
(ねえ、外で何があるのか見に行こうよ!) - “I heard there’s a new restaurant out there in the next town.”
(隣町に新しいレストランができたって聞いたよ。) - “Her fashion sense is really out there, but I kind of like it.”
(彼女のファッションセンスは本当に独特だけど、私は好きだな。) - “We need to see what options are out there before making a decision.”
(決断を下す前に、世の中にどんな選択肢があるか調べる必要があります。) - “Let’s explore the marketing tools out there to expand our reach.”
(私たちのリーチを拡大するために、世の中にあるマーケティングツールを調べてみましょう。) - “Some of the proposals seem a bit out there, but we should keep an open mind.”
(提案の中にはちょっと突飛なものがありますが、柔軟に考えるべきでしょう。) - “Researchers believe there might be undiscovered species out there in the deep ocean.”
(深海にはまだ発見されていない生物がいるかもしれない、と研究者たちは考えています。) - “While some theories sound out there, they can inspire groundbreaking research.”
(一部の理論は突飛に聞こえるかもしれませんが、画期的な研究を刺激することがあります。) - “It’s important to verify all data sources out there to maintain academic integrity.”
(学術的な誠実性を保つため、世の中にあるすべてのデータソースを検証することが重要です。) - “outside”(外側に):より物理的。比喩的意味合いは弱い。
- “unconventional”(型破りな):もう少しフォーマルで、中立的な印象。
- “weird”(変わった):口語的。ネガティブな響きが強い場合がある。
- “far-fetched”(信じがたい):何か根拠が薄く無理がある感じを示唆。
- “normal”(普通の)
- “conventional”(伝統的な、従来の)
- “mainstream”(主流の)
- IPA表記:
- アメリカ英語: /aʊt ˈðɛr/
- イギリス英語: /aʊt ˈðeə/
- アメリカ英語: /aʊt ˈðɛr/
- アクセント: “out” の /aʊt/ の二重母音がポイント。続く “there” の /ð/ の発音も日本語話者には難しいとされます。
- よくある間違い:
- /ð/ を /d/ や /z/ と混同してしまう。
- “out there”を早口で発音するとき、「アウッ・ゼア」のように聴こえる場合が多い。
- /ð/ を /d/ や /z/ と混同してしまう。
- スペルミス: 「out there」は2語なので、くっつけて書かないように注意(“outthere” は誤り)。
- 同音異義語との混同: 「there」と「their」や「they’re」を混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検で直接頻出というよりは、リスニングで “out there” がサッと出てきた時に物理的な意味か「変わった」意味かを文脈で判断できるかがポイント。
- “Out” + “There” = 「外の、あちらの」。どこか遠くにあるイメージや、常識の外にあるイメージを思い浮かべて連想すると覚えやすいです。
- 「奇抜」なイメージを、頭の中で「遠くにある風船」や「宇宙」に例えて思い浮かべると印象に残りやすいでしょう。
- 話し言葉の中で「Your idea is out there!」と言われたら「すごく(常識外れで)面白い」と受け取るとよいです。
how about
how about
解説
《話》《提案・勧誘》.…はいかがですか? / 《意見を求めて》...についてはどうか?
how about
以下では、「how about」をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「how about」は、人に提案や意見を求めるときに使う定型表現です。カジュアルな会話でよく使われ、「何か提案をしたいとき」「相手の考えや好みを尋ねたいとき」に使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これら2つが結びついて、「(提案として)〜してはどう?」という意味を作り出します。単独の「how」と「about」からは察しづらい、慣用的な表現です。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(例と日本語訳)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用上のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
それぞれの場面で、ネイティブがよく使う自然な表現例を示します。
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
※ フォーマルな文書では少し砕けた印象になりますが、プレゼンなど口頭での提案に近いシーンを想定しています。
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「how about」の詳細な解説です。日常会話・ビジネス・学術的なプレゼンでも柔軟に使いやすい表現なので、ぜひ活用してみてください。
《話》《提案・勧誘》.…はいかがですか?
《意見を求めて》...についてはどうか?
or something
or something
解説
...か何か
【発音記号】ɔr ˈsʌmθɪŋ
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】*
【学術】x
【例文】
The sales clerk seemed distracted or something.
店員は気が散っているか何かのようでした。
or something
1. 基本情報と概要
英語表記: or something
品詞: 句(フレーズ)
意味(英語): This phrase is used to suggest a non-specific or alternative possibility when you are not sure or do not want to be exact.
意味(日本語): 「何かそんな感じ」「〜とかなんとか」「〜とか何かそういうもの」といった曖昧な選択肢や可能性を提示したり、確信がないときに使う表現です。カジュアルな会話で「〜とかさ」「〜とか何か」と、はっきり言い切りたくないけれど補足的にぼかしたいときに使われます。
「or something」は単語ではなく短いフレーズなので、動詞のような活用はありません。英語の文中で補助的に挿入して用います。
他の品詞形への変化例
「or something」はひとまとまりで使うため、これ自体を形容詞や動詞に変化させることはありません。ただし、「or something else(あるいは他の何か)」のように少し形を変えてバリエーションで使うことはあります。
2. 語構成と詳細な意味
「or something」は、“何か同様のもの、あるいは違うものかもしれないけれど...” という弱い可能性を含ませるために使われます。明確な断言を避けたい時や、はっきり思い出せない/特定できない時に用いられます。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネスシーン(3例)
学術・フォーマルシーン(3例)
※ 厳密には「or something」はカジュアルですが、口頭の場面を想定します。
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
“something”の部分は /ˈsʌmθɪŋ/(サムシング)のように「ム」と「スィ」の音を繋げて発音します。
会話では “or” がごく弱く発音されて「アー サムシング」のように聞こえることもしばしばあります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「or something」の詳しい解説です。曖昧な可能性を示す、便利な一言として会話でよく使われるので、ぜひ使い所を覚えておいてください。
...か何か
that sort of thing
that sort of thing
解説
《話》...など, ...といったようなもの / その類いのこと
【発音記号】ðæt sɔrt ʌv θɪŋ
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】x
【学術】x
【例文】
He drinks a lot and that sort of thing.
彼はよく飲むし、そういうこともある。
that sort of thing
1. 基本情報と概要
英語表記: that sort of thing
日本語訳: そういった類いのもの / そのような種類のもの
パート・オブ・スピーチ(品詞): 句(イディオマチックな表現、名詞句として扱われることが多い)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「that sort of thing」は、日常会話などで例を列挙したり、同じ種類のものをまとめて述べるときに使われる表現です。たとえば「音楽や映画など、そういう類いのものが好きです」のように、自分が挙げた例と同カテゴリに含まれるもの全般を指すときに使います。口語的に「and so on」や「and stuff like that」に近いニュアンスでよく使われます。
活用形など
「that sort of thing」は句なので、動詞のように活用形はありません。同様の表現としては、人称や単複数を変えて「this sort of thing」「those sorts of things」などと言う場合があります。
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
このように、直前に挙げたものと同じようなカテゴリ全体を「that sort of thing」のひとまとまりでゆるく示すイメージです。
関連表現・派生語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
歴史的には、英語の文法内で「sort of + 名詞」という形は「〜の種類」という意味で使われており、そこに代名詞の「that」が加わって「that sort of + 名詞(thing)」になったと考えられます。カジュアルな口語表現として頻繁に使われ、会話の中で例示を省略する際によく用いられます。フォーマルな文書ではやや曖昧な表現として見なされる場合があるので、もう少し正確な範囲や内容を伝えたいときは別表現の方が好まれます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
いずれも、最後に “that sort of thing” を添えることで、「他にも同じ分類に当てはまるものがあるだろうけど省略する」というニュアンスを出します。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
はっきりした「反意語」はありませんが、曖昧さを排除するような言い回し(“specifically this”, “exactly that thing” など)は、曖昧にまとめる「that sort of thing」とは対照的なニュアンスを持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「that sort of thing」は、会話で「〜など」とまとめたいときに非常に便利なフレーズですので、たくさん使って感覚をつかむと定着しやすくなります。
《話》...など, ...といったようなもの
その類いのこと
to the extent
to the extent
解説
【前置詞】〜の程度まで / 【成句】〜の範囲内で
【発音記号】tu ði ɪkˈstɛnt
『状況別頻出度』
【会話】x
【文章】* *
【学術】* * *
【例文】
He’s interesting to the extent that he knows a lot.
知っている範囲では面白い人だと思います。
to the extent
「to the extent」の徹底解説
1. 基本情報と概要
単語(フレーズ): to the extent
品詞: 慣用表現(句)
※「extent」は名詞ですが、ここでは「to the extent」というフレーズとしての紹介です。
意味(英語): “so far as,” “as far as,” or “to the degree/level that …”
意味(日本語): 「…の範囲で」「…の程度まで」という意味です。
「to the extent」は、「ある条件や範囲においてのみ、あることが当てはまる」というニュアンスを強調するときに使います。特にフォーマルな文脈(ビジネス文書や学術的な文章など)で見かける表現です。
活用形
• フレーズ自体が慣用句のため、活用は変化しません。
• 中心となる名詞 “extent” としては以下の形が存在します:
他の品詞の例
CEFR レベル: B2 (中上級)
ややフォーマルな場面で使用され、ビジネスやアカデミック文章でよく見られるため、中上級レベルの学習者にとって役立つ表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「extent」はラテン語の “extendere” (広げる)から派生した語で、「(ものごとの)範囲や広がり」を意味します。
「to the extent」は、そこに「その範囲まで」というニュアンスが付け加わった形となります。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
「extent」はラテン語の “extendere”(伸ばす、拡張する)に由来し、中世英語を経て “extent” となりました。「範囲」「広がり」「程度」という意味が中心となっています。
ニュアンスと注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「程度・範囲を限定しない」表現には、明確な反意語という形はありませんが、 “without limitation” や “regardless of extent” などは「範囲を問わず」という意味で対立的に使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
• 発音記号(IPA)
• アクセントの位置
• アメリカ英語とイギリス英語の違い
• よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「to the extent」の詳細解説です。条件や範囲を限定して述べたいときに、とても便利でフォーマルな印象を与える表現なので、ぜひ使いこなしてみてください。
...の限度まで, ...の限界まで《of ...》
…するほど, それほど…なので 《that ...》
come up to
come up to
解説
(物・人が)...まで達する, ...に届く/ …のすぐそばまでやってくる / ...に匹敵する / (期待など)に沿う
【発音記号】kʌm ʌp tu
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】x
【例文】
Men always come up to me first.
男はいつも先に寄ってくる。
come up to
1. 基本情報と概要
単語(フレーズ): come up to
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
意味(英語):
意味(日本語):
「come up to」は「近づく」という物理的な動作から、「期待に見合う(満たす)」という比喩的な意味もある句動詞です。日常会話でも文章でも使われますが、前後関係によって意味が変わることがあるので注意が必要です。
活用形:
※「come」自体が不規則動詞 (come – came – come) です。
他の品詞形:
CEFRレベル目安: B1(中級)
・「come up to」は前置詞「to」を伴って意味が変わるため、中級レベルの習熟度が求められます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
それらが組み合わさって「~のところまで来る」「(ある基準や期待に)近づく・達する」という意味になります。
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・感情的響き
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
他動詞・自動詞の使い分け
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「come up to」の詳細な解説です。意味としては大まかに「近づく」と「期待や標準に到達する」の2種類があるので、文脈から意味を取り違えないように気をつけてください。
(物・人が)...まで達する, ...に届く
…のすぐそばまでやってくる
...に匹敵する
(期待など)に沿う
nothing but
nothing but
解説
...だけ, ほんの...のみ, ...ばかり / 《be ~ 》...にすぎない / ...にほかならない / 《do ~ do》...してばかりいる
【発音記号】ˈnʌθɪŋ bʌt
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】*
【例文】
I have nothing but respect for her.
私は彼女を尊敬しているだけです。
nothing but
「nothing but」の徹底解説
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「nothing but」は、「それだけで、他には何もない」というニュアンスを強調する表現です。たとえば「He does nothing but complain.(彼は文句ばかり言っている)」のように、「それ以外は全くしていない」という意味になります。
品詞
「nothing」は名詞ですが、フレーズとしては「1つの表現」として覚えると便利です。そのため、活用形は特にありません。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
この2語が組み合わさることで「〜以外は何もない」「〜だけ」という強調を表すフレーズになります。
派生語や関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル / カジュアル
他の文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「nothing but」の詳細な解説です。
「それしかない」「〜ばかり」という強調をする便利な表現なので、例文やコロケーションと併せてぜひ活用してみてください。
...だけ, ほんの...のみ, ...ばかり
《be ~ 》...にすぎない
...にほかならない
《do ~ do》...してばかりいる
all sorts of
all sorts of
解説
あらゆる..., いろいろな種類の..., 多くの... / いくらでも...がある /《~ things》なんでもかんでも
【発音記号】ɔl sɔrts ʌv
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】*
【例文】
We have all sorts of time left.
残りの時間はいくらでもあります。
all sorts of
以下では英語表現 all sorts of
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
「all sorts of」
「all sorts of」は「たくさんの種類・さまざまなバリエーション」を表す表現です。日常会話でも非常によく使われ、「all sorts of things(いろいろな物)」「all sorts of people(いろいろな人)」などと、広い意味で「さまざまであること」を強調するニュアンスを持ちます。
難易度(CEFR レベル)
活用形・関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用上の注意・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
ニュアンスの違いとしては、all sorts of
が一番カジュアルかつ口語的表現です。フォーマルな論文などでは a wide variety of
や a range of
をよく見かけます。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が all sorts of
の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使える、便利なフレーズなのでぜひ覚えてみてください。
あらゆる..., いろいろな種類の..., 多くの...
いくらでも...がある
《~ things》なんでもかんでも
in the absence of
in the absence of
解説
...がない場合は, ...がいないときは
【発音記号】ɪn ði ˈæbsəns ʌv
『状況別頻出度』
【会話】x
【文章】* *
【学術】* * *
【例文】
In the absence of truth, there is only conjecture.
真実がなければ、そこには憶測しかない。
in the absence of
以下では英語のフレーズ in the absence of
を、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
例えば「In the absence of evidence(証拠がない時は)」のように使います。「何かが存在しない・欠けている・不在である」という前提のもとで、別のことを述べるときに用いられるフレーズです。
日常会話やビジネス、学術的にも、フォーマル寄りの文章ややや丁寧な文脈でよく使われます。
品詞
活用形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
コロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
構文
使用シーン(フォーマル/カジュアル)
文法上のポイント
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の3パターンそれぞれについて3例ずつ示します。
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的・アカデミックな例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “in the absence of” の詳細な解説です。フォーマルな場面で「~が不在な場合」「~が欠如している場合」「~がないとき」という意味を表現したいときに役立つ表現なので、ぜひ覚えておきましょう。
...がない場合は, ...がいないときは
turn up
turn up
解説
を見つける,を発見する,に気づく / (音や熱など)を大きくする,を上げる / 現れる, 姿を現す
turn up
以下では「turn up」という英単語(句動詞)について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: turn up
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
意味 (主なもの)
また「turn up」には、名詞用法としてズボンの裾を折り上げた部分を指す場合があります(イギリス英語で turn-up
とハイフンでつづる形が一般的)。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
これらの組み合わせによって、「turn up」には「何かが上に向かう」「大きくなる」「急に姿をあらわす」といった意味が生まれます。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
歴史的には「turn up」は、16~17世紀ごろから「思いがけず上がってくる」→「意外な形で姿を見せる」→「到着する」「見つかる」といった使われ方をしてきたとされています。
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
句動詞として副詞を後ろに取るため、目的語が「代名詞」の場合は副詞の前に置くのが原則です。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(文脈による)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「turn up」についての詳細解説です。句動詞のため、大きく分けて「現れる・見つかる」と「上げる」の2つの意味を中心に覚えると使い分けやすいでしょう。ぜひ日常会話やビジネスシーンで活用してみてください。
を見つける,を発見する,に気づく
(音や熱など)を大きくする,を上げる
現れる, 姿を現す
out there
out there
解説
あそこに, 向こうで(over there) / 世の中では / 《米俗》(人・考え方などが)普通でない, 並外れた
【発音記号】aʊt ðɛr
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* *
【学術】x
【例文】
There are simply no jobs out there right now.
今は単純に仕事がないだけです。
out there
以下では、英語の表現 “out there” について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「out there」は、カジュアルな会話の中でよく使われる表現で、文脈次第で「実際に外にいる」「世の中にある」という物理的な意味から、「突飛な」「風変わりな」といった比喩的な意味まで幅広く使われます。
品詞・活用
他の品詞形へ派生する例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
1) 物理的な意味での使用例
2) 比喩的な意味での使用例
3) フォーマル/カジュアルの使い分け
4) 他動詞・自動詞などの区別
5. 実例と例文
それぞれ日常会話・ビジネス・学術的な文脈で3つずつ提示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“out there” が「風変わり/突飛」を意味する場合、上記の反意語と比較すると「主流ではない」という対比がわかりやすいです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “out there” の詳細な解説です。物理的な意味と比喩的な意味をしっかり区別しつつ、日常ではよく使われるカジュアルな表現だと理解しておくと便利です。
あそこに, 向こうで
《米俗》(人・考え方などが)普通でない, 並外れた
loading!!
頻出英熟語(PHRASEList)
単語から意味を推測しにくい、頻出の英熟語が学べます。
単語はわかるのに英文がわからない人のための頻出英熟語 650選【PHRASE List & PHaVE List】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y