ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - 未解答
英語の意味 (English definition):
1) (名詞) A person who believes in or supports socialism (政治思想としての社会主義を支持する人)
2) (形容詞) Relating to or supporting socialism (社会主義に関する、またはそれを支持する)日本語の意味 (Japanese definition):
1) (名詞) 社会主義者
→ 社会主義という、富や生産手段を社会全体で所有・分配しようとする考え方を信じている人を指します。政治や経済の面で平等や公正を重視し、資本主義と対置されることが多い概念です。
「経済的平等をより強く求めるような場面で使われる言葉です。」
2) (形容詞) 社会主義の・社会主義に関する
→ 「socialist party(社会主義政党)」のように、組織や考え方が社会主義に基づく場合の形容詞として使われます。活用形:
- 名詞: socialist (単数形) / socialists (複数形)
- 形容詞: socialist (比較級や最上級は通常とらない)
- 名詞: socialist (単数形) / socialists (複数形)
他の品詞形:
- socialism (名詞: 社会主義という概念そのもの)
- socialize (動詞: 社交的に活動する、社会に適応させる) など(語幹が同じ “soci-” を含みますが、意味の中心は異なります)
- socialism (名詞: 社会主義という概念そのもの)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
→ 政治的・経済的なトピックを論じる語彙であり、抽象的な議論や社会構造の話題にも関わるため、ある程度の語学力が必要です。語構成:
- social (社会の、社会的な) + -ist (〜する人、〜主義者)
- 接尾語 -ist は「〜主義者」「〜を行う人」を表します。
- social (社会の、社会的な) + -ist (〜する人、〜主義者)
関連語や派生語:
- social (形容詞): 社会の、社会的な
- society (名詞): 社会
- socialism (名詞): 社会主義
- communist (名詞・形容詞): 共産主義者、共産主義の(やや関連)
- socialite (名詞): 社交界の有名人(つづりが似ていますが意味はまったく異なります)
- social (形容詞): 社会の、社会的な
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
1) socialist party — 社会主義政党
2) socialist policies — 社会主義的政策
3) socialist movement — 社会主義運動
4) socialist ideals — 社会主義の理想
5) socialist candidate — 社会主義の候補者
6) socialist doctrine — 社会主義の教義
7) embrace a socialist agenda — 社会主義的な政策方針を受け入れる
8) socialist revolution — 社会主義革命
9) democratic socialist — 民主的社会主義者
10) socialist perspective — 社会主義的視点語源:
- “social” はラテン語の “socius” (仲間、連帯)に由来し、そこから “social” (社会的、連帯的)という意味が生まれました。
- 接尾語 “-ist” は「〜を信じる人・〜主義者」の意味を付け加えます。
- “social” はラテン語の “socius” (仲間、連帯)に由来し、そこから “social” (社会的、連帯的)という意味が生まれました。
歴史的使用:
19世紀頃に政治・経済思想として社会主義(socialism)が形成され、それを支持する人々や関連組織を指す語として「socialist」が用いられるようになりました。ニュアンス・注意点:
- 政治的・思想的な文脈で使われるため、使用シーンが多岐にわたる一方で、誤用すると議論がヒートアップしやすい言葉でもあります。
- 口語・文語どちらでも用いられますが、ややフォーマルな印象を伴う場面も多いです。特に政治演説、学術討論などの場でよく使われます。
- 政治的・思想的な文脈で使われるため、使用シーンが多岐にわたる一方で、誤用すると議論がヒートアップしやすい言葉でもあります。
- 名詞として: 「He is a socialist.(彼は社会主義者です)」のように補語(C)として用いられることが多いです。
形容詞として: 「The socialist regime implemented new policies.(その社会主義政権は新たな政策を導入した)」のように名詞を修飾します。
イディオムや一般的な構文:
- “identify oneself as a socialist” — 自分を社会主義者だと認識している
- “the rise of socialist ideas” — 社会主義思想の隆盛
- “be labeled as a socialist” — 社会主義者と呼ばれる(レッテルを貼られる)
- “identify oneself as a socialist” — 自分を社会主義者だと認識している
使用シーン:
- フォーマル/政治・学問的: 政治学や経済学の文脈、選挙演説、政党マニフェストなど
- カジュアル: 社会問題について議論するときに口語で使われることもあるが、政治的な用語のため話題はやや固め
- フォーマル/政治・学問的: 政治学や経済学の文脈、選挙演説、政党マニフェストなど
“I think my neighbor is a socialist, because she often talks about wealth distribution.”
「私の隣人は社会主義者だと思う。いつも富の分配について話しているからね。」“He’s not a socialist, he just believes in more government support for education.”
「彼は社会主義者じゃなくて、ただ教育にもっと公的支援が必要だと思っているだけさ。」“Some of my friends share socialist memes online just to spark debates.”
「友人の何人かは議論を起こすために、ソーシャリストのミームをよくオンラインで共有しているよ。」“The company’s founder used to be a socialist before starting this enterprise.”
「その企業の創業者は、この事業を始める前、かつては社会主義者だったそうです。」“They introduced a socialist-inspired profit-sharing system in the factory.”
「彼らは工場に社会主義に着想を得た利益分配システムを導入しました。」“His background as a socialist affects his leadership style in our organization.”
「彼の社会主義者としての経歴が、わが社の組織運営におけるリーダーシップに影響を与えています。」“Marx is often associated with socialist theory, but his writings also influenced other political schools.”
「マルクスはしばしば社会主義思想と関連づけられますが、彼の著作は他の政治思想にも影響を与えました。」“The socialist movement gained momentum in the early 20th century.”
「20世紀初頭に社会主義運動は勢いを増しました。」“In her dissertation, she examines the role of socialist policies in reducing income inequality.”
「彼女の論文では、所得格差を縮小するうえでの社会主義的政策の役割を検証しています。」類義語 (Synonyms)
- communist (共産主義者) — 社会主義からさらに国家や階級の廃止を主張する政治思想を指す。
- leftist (左翼の人) — 一般にリベラルや急進的な左派の政治思想を持つ人を指すことが多い。社会主義者を含む場合もある。
- progressive (進歩的な人) — 革新的・改革的な政治・社会思想を持つ人だが、必ずしも社会主義に限定されない。
- communist (共産主義者) — 社会主義からさらに国家や階級の廃止を主張する政治思想を指す。
反意語 (Antonyms)
- capitalist (資本主義者) — 自由市場や私有財産を重視する人。
- conservative (保守的な人) — 現状維持や伝統重視の政治姿勢。
- libertarian (リバタリアン) — 個人の自由を最優先し、政府の関与を最小限に抑えようとする思想の支持者。
- capitalist (資本主義者) — 自由市場や私有財産を重視する人。
ニュアンスの違い:
- “socialist” は社会的財産と分配の平等を想定する思想。
- “communist” は私有財産の廃止など、より徹底した形態を指すことが多い。
- “progressive,” “leftist” は幅広い左派思想の傘の下に含まれる多義的な言葉。
- “socialist” は社会的財産と分配の平等を想定する思想。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈsoʊ.ʃəl.ɪst/
- イギリス英語: /ˈsəʊ.ʃəl.ɪst/
- アメリカ英語: /ˈsoʊ.ʃəl.ɪst/
アクセントの位置:
- 最初の音節 “so” (あえて表記すると “SO-cial-ist”) に強勢が置かれます。
- 最初の音節 “so” (あえて表記すると “SO-cial-ist”) に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い:
- /sə/ と /soʊ/ を混同することがあります。特に日本語母語話者は、 /ʃ/ の発音にも注意しましょう。
- スペルミス: “socialist” の “l” と “i” の位置に注意。 “sochialist” などと書き間違えるのはよくあるミスです。
- 同音・類似表現: “socialite” (社交界の有名人) とは意味が大きく異なるので注意。
- 試験対策: 政治経済分野の英語読解(TOEIC パート7、英検準1級以上など)で出題される可能性があります。社会問題やイデオロギーを扱う文章で登場しやすい単語です。
- 「social + ist」で、「社会(social)に焦点を当てる人(-ist)」というイメージで覚えるとよいです。
- 政治思想の単語なので、「capitalist(資本主義者)」などとセットで関連づけて覚えると頭に入りやすくなります。
- 自分で「社会主義に関するニュース記事」を見つけて読み、その文中での“socialist”の使い方を確かめると定着しやすいでしょう。
- 「tag」は、ラベルや荷札などの「札」を意味する名詞として使われるほか、「タグ付けをする」という動詞としても使われます。
- SNSなどで「友達をタグ付けする」という表現にも使われるポピュラーな単語です。カジュアルな会話からビジネス文書、さらにはオンライン上のやりとりまで、幅広く登場します。
- 単数形: tag
- 複数形: tags
- 原形: tag
- 三人称単数形: tags
- 過去形: tagged
- 過去分詞形: tagged
- 現在分詞形: tagging
- 名詞形: tag (例: a price tag「値札」)
- 動詞形: to tag (例: to tag someone in a post「SNSの投稿で誰かをタグ付けする」)
- 名札・タグ(名詞)
物や人を識別するための札やラベルのこと。 - 鬼ごっこの「タッチ」(名詞)
子どもの遊び「鬼ごっこ」のことを英語では「tag」と呼ぶ場面があります。 - タグ付けする(動詞)
- SNSや写真などで「誰かをタグ付けする」
- 荷物や商品にラベルを付ける
- SNSや写真などで「誰かをタグ付けする」
- price tag: 値札
- name tag: 名札
- hashtag: ハッシュタグ(SNSで使われる#)
- price tag(値札)
- name tag(名札)
- dog tag(軍用認識票・ドッグタグ)
- luggage tag(荷物のタグ)
- gift tag(贈り物のタグ)
- social media tag(SNSのタグ)
- tag a friend(友達をタグ付けする)
- tag along(あとに付いていく)
- hashtag(ハッシュタグ)
- tag line(キャッチコピーや宣伝文句)
- 歴史的には「つまみ」や「端の金具」というニュアンスから「札」「ラベル」を示すようになりました。
- 現代では、SNSで「タグ付けする」という表現が一般化し、より幅広い場面で耳にする単語になっています。
- カジュアル: 「鬼ごっこ」「SNSでタグ付けする」など。
- フォーマル: ビジネス文書で「タグ付けを行う」「ラベルを貼る」など。
- 名詞として
- 可算名詞として扱われ、「a tag」「two tags」などと数えられます。
- 可算名詞として扱われ、「a tag」「two tags」などと数えられます。
- 動詞として
- 一般的には他動詞として用いられます。目的語に「人」「投稿」「オブジェクト」などを取り、「to tag someone/something」の形で使います。
- “tag along” のように副詞を伴う句動詞としても使われ、「あとについて行く」という意味を持ちます。
- 一般的には他動詞として用いられます。目的語に「人」「投稿」「オブジェクト」などを取り、「to tag someone/something」の形で使います。
- tag someone/something
- 例: “I tagged you in my photo.”(私の写真であなたをタグ付けした)
- 例: “I tagged you in my photo.”(私の写真であなたをタグ付けした)
- tag along
- 例: “Do you mind if I tag along with you to the mall?”(ショッピングモールについていってもいい?)
- 例: “Do you mind if I tag along with you to the mall?”(ショッピングモールについていってもいい?)
- price tag
- 例: “The price tag says $20.”(値札には20ドルと書いてある)
- 例: “The price tag says $20.”(値札には20ドルと書いてある)
“Don’t forget to remove the price tag before you wear that shirt.”
(そのシャツを着る前に値札を取るのを忘れないでね。)“I’ll tag you in the group photo later.”
(後でグループ写真であなたをタグ付けするね。)“My luggage tag just fell off at the airport.”
(空港で荷物のタグがちょうど外れちゃったよ。)“Please ensure that each product has a proper price tag.”
(各製品に適切な値札が付いていることを確認してください。)“We plan to use QR code tags to track inventory.”
(在庫を追跡するためにQRコードのタグを使用する予定です。)“Could you tag all the relevant stakeholders in our next social media update?”
(次のソーシャルメディアの更新で、関係者を全員タグ付けしてもらえますか?)“Researchers tagged migratory birds with GPS trackers to study their flight patterns.”
(研究者たちは渡り鳥の飛行経路を調べるために、GPS発信機を取り付けた。)“Each participant was assigned an ID tag for the duration of the experiment.”
(実験の期間中、各参加者にはIDタグが割り当てられた。)“The database uses semantic tags to categorize the data.”
(データベースはデータを分類するためにセマンティックタグを利用している。)label(ラベル)
- 「ラベルを付ける」という点で非常に近い意味を持ちます。
- ただし、SNSの「タグ付け」は一般的に「to tag」と言い、「to label」はあまり用いられません。
- 「ラベルを付ける」という点で非常に近い意味を持ちます。
mark(印/刻印する・マークする)
- 「印を付ける」という幅広い意味。必ずしもラベルやタグの形をとるわけではありません。
- 「印を付ける」という幅広い意味。必ずしもラベルやタグの形をとるわけではありません。
identify(識別する)
- 動詞で「識別する」という意味。タグの作業も識別の一環ですが、より抽象的な語です。
- 動詞で「識別する」という意味。タグの作業も識別の一環ですが、より抽象的な語です。
- /teɪg/ と「テイグ」のように伸ばしてしまうケースが見られますが、正しくは短い「タ」の音です。
- スペルミス
- “tag” は短い単語ですが、たまに “tug” と混同したり、“tagg” と重ねてしまうことがあるので注意してください。
- “tag” は短い単語ですが、たまに “tug” と混同したり、“tagg” と重ねてしまうことがあるので注意してください。
- 同音異義語との混同
- 英語には「tag」と同音異義語はほとんどありませんが、地域的な発音で「teg」と聞こえる場合があり、混同しやすい場合があります。
- 英語には「tag」と同音異義語はほとんどありませんが、地域的な発音で「teg」と聞こえる場合があり、混同しやすい場合があります。
- 試験対策
- TOEICや英検の中でも、「tag」はビジネスシーンでの「price tag」やSNS上の「tag someone」として出題されることがあります。文章の文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。
- TOEICや英検の中でも、「tag」はビジネスシーンでの「price tag」やSNS上の「tag someone」として出題されることがあります。文章の文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。
- 「空港の荷物タグ」「SNSのタグ」「値札」など、身近な場面で目にする機会が多い単語です。
- ほかの単語との組み合わせ(price tag, name tag, tag alongなど)をイメージすると記憶しやすいです。
- 「T-A-G」と覚えやすい短さなので、実際に何かにラベルを付ける動作を思い浮かべたり、SNSで誰かをタグ付けするイメージを頭に描いてみましょう。
- 単数形: missile
- 複数形: missiles
- 語幹: missile
- 語源: 後述の通り、ラテン語の “missilis” (投げられるもの) に由来し、さらに “mittere” (送る) が語源です。
- ballistic missile(弾道ミサイル)
- guided missile(誘導ミサイル)
- missile launch(ミサイル発射)
- cruise missile(巡航ミサイル)
- missile defense system(ミサイル防衛システム)
- intercontinental ballistic missile (ICBM)(大陸間弾道ミサイル)
- surface-to-air missile(地対空ミサイル)
- missile strike(ミサイル攻撃)
- anti-missile shield(対ミサイル防衛システム)
- nuclear missile(核ミサイル)
- ラテン語で “missilis”(投げられるもの)に由来します。
- “mittere”(送る)という動詞が古代に派生し、「投げつけるもの」「飛ばすもの」という意味を形成していきました。
- 現代では、主に軍事・兵器の文脈で使われる単語です。
- ニュースや政府・軍事関連の公式文書など、ややフォーマルかつ専門的な場面でよく登場します。
- 「兵器」という強い印象があるため、カジュアルな日常会話ではあまり出てこず、主にニュース記事や専門情報で使用されます。
- 可算名詞: a missile / many missiles
- 「ミサイル打撃」を意味する “missile strike” のように、形容詞的に前置して特徴を説明することが多いです (e.g., “missile technology,” “missile deployment” など)。
- フォーマル度が高めなので、カジュアルな口語では「rocket」や「weapon」などのより一般的な単語の方が使われることが多いです。
- “to launch a missile” (ミサイルを発射する)
- “to deploy missiles” (ミサイルを配備する)
- “to intercept a missile” (ミサイルを迎撃する)
- “Did you see the news about the missile test last night?”
(昨晩のミサイル実験についてのニュースを見た?) - “That toy rocket looks like a tiny missile.”
(あのおもちゃのロケットは小さなミサイルみたい。) - “People were frightened by the rumor of a missile launch.”
(ミサイル発射の噂で人々は怖がっていたよ。) - “Our company is involved in missile guidance technology.”
(我が社はミサイル誘導技術に関わっています。) - “Government contracts for missile defense systems are highly competitive.”
(ミサイル防衛システムに関する政府契約は競争が激しいです。) - “We’re analyzing the global market for missile detection devices.”
(ミサイル探知装置の世界市場を分析しています。) - “The introduction of ballistic missiles altered the strategic balance during the Cold War.”
(弾道ミサイルの登場は冷戦期の戦略バランスを変えました。) - “Research on missile propulsion systems has advanced significantly in the last decade.”
(ミサイル推進システムの研究は、この10年で大幅に進歩しました。) - “International treaties often focus on regulating missile technology.”
(国際条約はしばしばミサイル技術の規制に焦点を当てます。) - rocket(ロケット)
- 一般に、宇宙船や花火、信号弾など広範な用途で使用。武器としてはミサイルとは違い、誘導装置がないものも多い。
- 一般に、宇宙船や花火、信号弾など広範な用途で使用。武器としてはミサイルとは違い、誘導装置がないものも多い。
- projectile(発射体)
- 発射物全般を指す、より広い意味の語。銃弾や投石にも使える。
- 発射物全般を指す、より広い意味の語。銃弾や投石にも使える。
- torpedo(魚雷)
- 水中発射を想定した兵器で、潜水艦や船舶を攻撃する。ミサイルは空中・地上発射が前提。
- 水中発射を想定した兵器で、潜水艦や船舶を攻撃する。ミサイルは空中・地上発射が前提。
- 直接的な反意語はあまりありませんが、文脈としては “defense system” が “missile” を迎撃・防御する対象として対比されることがあります。
- アメリカ英語 (IPA): /ˈmɪs.əl/ または /ˈmɪs.aɪl/
- イギリス英語 (IPA): /ˈmɪs.aɪl/ または /ˈmɪs.ɪl/
- アクセントは 頭の “mis-” の部分にあります (MIS-sile)。
- よくある間違いとしては、/mis-ail/ のように “i” を長く引っ張ってしまうケースがあるので注意しましょう。
- スペルミス: 「missle」や「misile」など、つづりを間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “missal” (ミサ典書:カトリックのミサ用の書物) などとは無関係なので混同しないように。
- 試験での出題: TOEICや英検では、ニュース記事や読解問題で軍事・安全保障に関する文章の際に登場する可能性があります。
- 「missile」は、ラテン語の “mittere” (送る) から来ていて、「目標に向けて“送る”兵器」というイメージで覚えるとわかりやすいです。
- “mis-” が「間違った」とは無関係である点を強調して記憶しておきましょう。
- スペリングは “miss + ile” と分けて覚えると、二重の “s” を落とさずに済みます。
活用形:
- 単数形: 「a valuation」
- 複数形: 「valuations」
- 単数形: 「a valuation」
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- かなり専門的な用語を含むため、ビジネス英語や経済の文脈で扱われやすい単語です。英語学習者が知っておくと便利な、ややアカデミック&ビジネスよりの単語です。
他の品詞形:
- 「value (名詞/動詞)」: 価値(名)、〜を評価する(動)
- 「valuate (動詞)」: 〜を査定する、〜の価格を見積もる
- 「valuable (形容詞)」: 価値のある、貴重な
- 「invaluable (形容詞)」: 計り知れない、非常に価値の高い
- 「valuation」は「value」から派生した名詞です。
- 「value (名詞/動詞)」: 価値(名)、〜を評価する(動)
語構成:
- value(価値) + -ation(名詞を作る接尾語)
- 「価値をつけること」というニュアンスが含まれ、公式に査定・評価を行うイメージです。
- value(価値) + -ation(名詞を作る接尾語)
関連語や派生語:
- valuable (形容詞) - 貴重な
- evaluate (動詞) - 評価する
- evaluation (名詞) - 評価、査定
- valuer (名詞) - 査定人、不動産鑑定士など
- revaluation (名詞) - 再評価、通貨切り上げ
- valuable (形容詞) - 貴重な
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- market valuation — 市場評価
- property valuation — 不動産の評価
- company valuation — 企業査定
- fair valuation — 公正な評価
- asset valuation — 資産評価
- valuation report — 評価レポート
- valuation method — 評価手法
- professional valuation — 専門的な評価
- valuation date — 評価日
- stock valuation — 株式の評価
- market valuation — 市場評価
語源: 「value(価値)」はラテン語の “valēre” (強い、価値がある) に由来し、フランス語を経由して英語に入りました。その後、「-ation」 をつけて名詞化したのが「valuation」です。
歴史的用法: 経済・金融分野で長年使われてきた専門用語で、特に資産・企業の価値評価を示す金融用語として確立してきました。
ニュアンスや使用時の注意点:
- 主にフォーマルでビジネスライクな文脈で使われます。
- 金融、投資、不動産関係、M&A(企業買収合併)などの専門家同士の会話や文書で頻出です。
- ビジネス文書や学術論文などではフォーマルに使われますが、カジュアルな日常会話ではあまり使われません。
- 主にフォーマルでビジネスライクな文脈で使われます。
- 名詞 (countable): 「a valuation」「the valuation」「multiple valuations」といった形で使われます。
使用シーン:
- フォーマル: 「We need a valuation of this property.」(この不動産の評価が必要です)
- ビジネス/学術: 「Valuation plays a crucial role in investment decisions.」(投資判断で評価は極めて重要な役割を果たす)
- フォーマル: 「We need a valuation of this property.」(この不動産の評価が必要です)
一般的な構文例:
- give (someone) a valuation: 「(人)に評価(査定)結果を提供する」
- conduct a valuation: 「評価を実施する」
- come up with a valuation: 「評価額を算出する」
- give (someone) a valuation: 「(人)に評価(査定)結果を提供する」
イディオムや言い回し:
- 特定のイディオムは少ないですが、「go for a valuation」(主にイギリス英語)で「鑑定・査定を依頼する」のように言う文脈があります。
- “I had my grandfather’s antique clock checked for a valuation.”
「祖父の古時計を査定してもらったんだ。」 - “My friend works at an auction house doing valuations on paintings.”
「友人はオークションハウスで絵画の査定をしているんだよ。」 - “They offered a free valuation service at the flea market.”
「フリーマーケットで無料査定サービスをやってたよ。」 - “We need an updated valuation of our company’s assets for the merger.”
「合併に向けて、当社の資産の最新の評価が必要だ。」 - “The board is discussing the valuation report compiled by the external consultant.”
「取締役会は、外部コンサルタントがまとめた評価レポートを検討している。」 - “Accurate valuation is key to attracting potential investors.”
「正確な評価は潜在的な投資家を引きつける鍵となる。」 - “Modern valuation models integrate both quantitative and qualitative factors.”
「現代の評価モデルでは、定量的要因と定性的要因の両方を統合している。」 - “These findings contribute to the literature on asset valuation in emerging markets.”
「これらの研究結果は、新興市場における資産評価に関する文献に貢献している。」 - “Valuation theory in mathematics explores how algebraic structures are measured.”
「数学における評価論は、代数構造をどのように測定するかを探求する。」 類義語:
- appraisal(評価・鑑定)
- “valuation”よりもややカジュアルな印象もあり、不動産や美術品の「鑑定」に使われることが多いです。
- “valuation”よりもややカジュアルな印象もあり、不動産や美術品の「鑑定」に使われることが多いです。
- assessment(評価・査定)
- 物事の重要性や影響度を広く評価するときに使われます。試験やリスク評価にも用いられます。
- 物事の重要性や影響度を広く評価するときに使われます。試験やリスク評価にも用いられます。
- evaluation(評価・見極め)
- 何かのパフォーマンスや効果を評価するときに使われます。「valuation」は金銭的な価値がフォーカスされやすいのに対し、「evaluation」は性能・品質・効果など幅広い内容を指すことが多いです。
- 何かのパフォーマンスや効果を評価するときに使われます。「valuation」は金銭的な価値がフォーカスされやすいのに対し、「evaluation」は性能・品質・効果など幅広い内容を指すことが多いです。
- appraisal(評価・鑑定)
反意語: 明確な直接的反意語はありませんが、価値がない・評価の必要がないものに対しては “dismissal of value” のような言い回しをすることがあります。
- IPA: /ˌvæl.juˈeɪ.ʃən/
- アメリカ英語: [ヴァリュエイション](「バリュエイション」とも聞こえます)
- イギリス英語: [ヴァリュエイシュン]
- アメリカ英語: [ヴァリュエイション](「バリュエイション」とも聞こえます)
- 強勢(アクセント): 第3音節の “-a-” (val-u-A-tion)
- よくある発音ミス: “valation” のように “u” を抜かしてしまうこと。また “-ation” の部分が「エーション」か「エイシュン」かあいまいになりやすいので注意。
- 「valuation」と「evaluation」のつづりや使い分け:
- “evaluation” は評価(幅広く性能、効果など)
- “valuation” は主に金銭的価値評価
- “evaluation” は評価(幅広く性能、効果など)
- スペルミス: “valutaion” と “u” の位置がずれるエラーが多いです。
- 試験対策: TOEICや英検のビジネス・経済関連問題でお目にかかることがあります。特に読み取り問題で出てくる場合が多いですが、リスニングでも財務系の話題に応じて登場することがあります。
- 「value + -ation = お金に換算するイメージ」
価値(value)に「-ation」をつけて名詞化している、と常に思い出しておくと混同しにくいです。 - 「evaluation」に比べて「お金関係」や「資産価値」にフォーカスしているイメージをもつと覚えやすいでしょう。
- スペリング暗記テクニック: 「val-u-ation」と“u”の入る位置を意識しながら、ゆっくりと発音して練習することでつづりを定着させましょう。
- 「correctly」は副詞形です。
- 元の形容詞は「correct (正しい)」です。
- 動詞形は「to correct (訂正する/正す)」です。
- 名詞形は「correctness (正しさ)」です。
- B2(中上級)
「比較的よく使う単語ですが、文章を正確に表現する必要がある中上級レベルで意識すると良いかもしれません。」 - 語幹: correct
- 接尾語 (suffix): -ly (副詞を作る接尾辞)
- correct (形容詞) – 正しい
- correction (名詞) – 訂正、修正
- corrector (名詞) – 修正器、訂正する人
- incorrectly (副詞) – 不正確に、誤って
- speak correctly
- 正しく話す
- 正しく話す
- write correctly
- 正しく書く
- 正しく書く
- pronounce correctly
- 正しく発音する
- 正しく発音する
- behave correctly
- 正しく振る舞う
- 正しく振る舞う
- answer correctly
- 正しく答える
- 正しく答える
- interpret correctly
- 正しく解釈する
- 正しく解釈する
- correctly recognize
- 正しく認識する
- 正しく認識する
- correctly identify
- 正しく特定する
- 正しく特定する
- perform correctly
- 正しく実行する
- 正しく実行する
- use grammar correctly
- 文法を正しく使う
- 文法を正しく使う
- 使用時の注意点: 「正しいか間違っているか」が重要な文脈で使用する言葉なので、「たぶん正しい」というような曖昧な場面ではややミスマッチになることがあります。
- 副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
- 「正しく (correctly) 〜する」という形でよく使われます。
- 口語・文語を問わず幅広く使われます。
- “to do something correctly” – 何かを正しく行う
- “to check if it is done correctly” – それが正しく行われているかを確認する
- 日常会話: 「You spelled my name correctly. (私の名前を正しく綴りましたね)」
- ビジネス: 「Please ensure all forms are filled out correctly. (全てのフォームが正しく記入されているかご確認ください)」
- 学術: 「We need to interpret the data correctly. (データを正しく解釈する必要があります)」
“Did I spell this word correctly?”
- 「この単語、正しく綴れていますか?」
“Please make sure you lock the door correctly before leaving.”
- 「出かける前に戸締まりがちゃんとできているか確認してね。」
“I hope I followed the recipe correctly.”
- 「レシピを正しく守れたといいんだけど。」
“It’s crucial to enter your data correctly in the system.”
- 「システムへのデータ入力を正しく行うことが重要です。」
“Please confirm that all client details have been correctly updated.”
- 「顧客情報がすべて正しく更新されているかご確認ください。」
“We need to ensure the report is formatted correctly before sending it out.”
- 「報告書を送付する前に、正しく書式設定されているかを確認する必要があります。」
“To conduct the experiment correctly, all variables must be controlled.”
- 「実験を正しく行うには、すべての変数を制御しなければなりません。」
“It’s essential to cite sources correctly to avoid plagiarism.”
- 「盗用を避けるためには、情報源を正しく引用することが不可欠です。」
“Make sure you interpret the statistical results correctly to draw valid conclusions.”
- 「妥当な結論を導くために、統計結果を正しく解釈するようにしてください。」
accurately (正確に)
- ニュアンス: 数値や数、事実の正確性を強調する場合に使われやすい
- 例: “Make sure you record the temperatures accurately.”
- ニュアンス: 数値や数、事実の正確性を強調する場合に使われやすい
properly (適切に)
- ニュアンス: 正しさというよりは「やり方・マナー・状況に合った適切さ」を指す
- 例: “Please handle this tool properly to avoid accidents.”
- ニュアンス: 正しさというよりは「やり方・マナー・状況に合った適切さ」を指す
rightly (正しく/正当に)
- ニュアンス: 道徳的観点や妥当性を表す場合に用いられることが多い
- 例: “He was rightly praised for his contribution.”
- ニュアンス: 道徳的観点や妥当性を表す場合に用いられることが多い
- incorrectly (不正確に/誤って)
- wrongly (誤って/間違って)
発音記号 (IPA): /kəˈrɛkt.li/
- アメリカ英語: [kəˈrɛk(t)li] (“t”が弱く発音される、もしくはほとんど聞こえないことも)
- イギリス英語: [kəˈrɛkt.li] (“t”がハッキリ発音されるケースが多い)
- アメリカ英語: [kəˈrɛk(t)li] (“t”が弱く発音される、もしくはほとんど聞こえないことも)
アクセント: 「re」に強勢が来やすいです。
よくある間違い: 「コレクトリ」と日本語風に読んでしまう場合、 /r/ の発音があいまいになることがあります。
- スペルミス: ×「corectly」 / ×「correcty」 といったミス
- 同音異義語との混同: 特に “collectively” など他の “-ly” 副詞と見た目が似ているので要注意。
- TOEICや英検などの試験: 「正しく~する」という表現はリーディングやリスニングで頻出。問題文の指示に “correctly” が使われていれば、正確性に注目する必要があります。
- 「correct + ly」で、「correct(正しい)な状態で」というイメージを覚えておくとよいです。
- 「コレ、正しい(correct)? → そう、正しく(correctly)!」と語呂合わせで覚えるのもおすすめ。
- 接尾辞「-ly」がつくだけで形容詞が副詞になる例はたくさんあります。他の語もチェックしておくと「correctly」がより覚えやすくなります。
- “smaller in size, amount, or importance”
- 「より小さい、より重要度が低い、劣る」
- 形容詞のため、名詞のような複数形や動詞のような活用はありません。
- 同じ語幹「less」を含む語として、動詞 “lessen” (~を減らす) などがあります。
- less (副詞/形容詞): 「少なく/より少ない」
- lessen (動詞): 「減らす、減少する」
- 一般的な話題で比較や論説をするときに役立つ語ですが、やや文語的・フォーマルな響きもあるため中上級レベル向けと考えられます。
- “less” は「より少ない」を表します。
- “-er” は本来比較級を作る接尾語ですが、「less」自体が比較級の意味を持つため、やや特殊な形で形容詞として定着しています。
- less (形容詞/副詞): 「より少ない/少なく」
- lesson (名詞): 「授業、教訓」※ 発音もつづりも似ていて紛らわしいですが、語源は異なります。
- lesser value(より低い価値)
- lesser amount(より少ない量)
- lesser degree(より低い程度)
- lesser importance(より重要度が低い)
- the lesser of two evils(二つの悪のうちより悪くない方)
- lesser-known fact(あまり知られていない事実)
- lesser charge(より軽い罪状/容疑)
- lesser extent(より小さい範囲/程度)
- lesser priority(優先度が低い)
- lesser demand(需要が低い)
- 古英語 “læssa” や “lǣs” に由来し、「小さい」「少ない」を意味する語の比較表現として使われてきました。
- 「量」「重要度」「価値」など、いずれの観点でも「あるものより小さい/低い」ことを強調します。
- 口語ではやや硬い印象を与えるので、日常会話では “smaller” や “less important” と言い換えることも多いです。
- フォーマル、文章、熟語的用法 (the lesser of two evils) で特によく見られます。
- 形容詞として名詞を修飾する場合が多い (e.g., “lesser evil”, “lesser value”)。
- 「the lesser of two ~」のように「二つのうち、より小さい方」という決まり文句で頻出。
- 主に可算・不可算を問わず、比較対象がある場合に使われます。
- 文語的・フォーマルな響きが強いため、日常のカジュアルスピーチではあまり乱用しない方が自然です。
“I’ll choose the lesser portion for dinner tonight.”
- 「今夜はより小さい方のポーションを選ぶよ。」
“Between washing dishes and taking out the trash, I think washing dishes is the lesser chore.”
- 「皿洗いとゴミ出し、どっちも面倒だけど、皿洗いの方がまだマシかな。」
“He bought a lesser-known brand of headphones, but they work really well.”
- 「彼はあまり知られていないブランドのヘッドホンを買ったけど、すごく調子いいよ。」
“We should allocate lesser funds to non-essential projects this quarter.”
- 「今期は、必須でないプロジェクトにはより少ない資金を割り当てるべきです。」
“A lesser budget doesn’t always mean lower quality.”
- 「予算が少ないからといって、必ずしも品質が落ちるわけではありません。」
“Let’s focus on major clients and give lesser priority to smaller accounts for now.”
- 「まずは主要顧客に集中して、今のところは小規模アカウントの優先度を下げましょう。」
“In this study, we examined the effects of a lesser concentration of the chemical on plant growth.”
- 「本研究では、植物の成長に対する低濃度の化学物質の影響を調べました。」
“When assessing risk, organizations often choose the lesser of two evils in policy-making.”
- 「リスク評価を行う際、組織はしばしばポリシー決定において二つの悪のうちより悪くない方を選択します。」
“Some minor variables had a lesser impact on the final outcome.”
- 「いくつかの補助変数は最終結果にあまり大きな影響を及ぼしませんでした。」
- smaller(より小さい)
- 「サイズ」に焦点を当てるときに使いやすい。
- 「サイズ」に焦点を当てるときに使いやすい。
- minor(重要度が低い)
- 「より重要度が低い」ことを示すが、フォーマル度は同程度。
- 「より重要度が低い」ことを示すが、フォーマル度は同程度。
- inferior(劣っている)
- 品質や地位などが「劣る」ニュアンスが強く、やや否定的。
- 品質や地位などが「劣る」ニュアンスが強く、やや否定的。
- greater(より大きい、より重要な)
- major(主要な、重要度の高い)
- superior(より優れている、上位の)
- 発音記号 (IPA): /ˈlɛs.ər/ (米国英語), /ˈles.ə(r)/ (英国英語)
- アクセント: “less” の部分に強勢が置かれ、後半 “-er” は弱く発音されます。
- 米英ともに大きな差はありませんが、米英で “-r” の発音がある/ないの違いが出ます。
- よくある間違い: “lesser” と “lesson” の音やスペルを混同することがありますが、後者は /ˈlɛs.ən/ のように “-n” で終わります。
- “less” と混同しがち: “less” は副詞・形容詞として使われ、「量が少ない」「程度が低い」と幅広く使われますが、“lesser” は「何かとの比較を含意した形容詞」かつ「フォーマル/文語寄り」という点が異なります。
- スペルミス: “leser” や “lasser” などと誤記しがち。不規則な見た目から正確なつづりに注意が必要です。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検では “the lesser of two evils” の慣用表現や文章読解中の比較文で登場する場合があります。文脈で比較を表す形容詞としてしっかり区別しておきましょう。
- イメージ: 「less + er」=「さらに“less”」。すでに少ないものを比較して「もっと少ない/重要度が低い」と覚えると分かりやすいです。
- 覚え方: “lesser” と聞くと「小さい方、ちょっと下の方」というニュアンスを思い浮かべる。文語・熟語的に「~のうちの小さい方」を表す際に有効です。
- 学習テクニック: “the lesser of two evils” のフレーズを丸ごと覚えておくと、比較文脈での使い方がすぐに思い出せます。
- 英語: a prolonged public dispute, debate, or contention; disagreement among people
- 日本語: (社会的・公的な)論争、議論、物議
- 単数形: controversy
- 複数形: controversies
- 形容詞: controversial(論争を引き起こすような)
- 例: The issue is highly controversial.(その問題は非常に物議を醸している。)
- B2(中上級)
大人向けの議論や記事など、少し高度な英語で出てくることが多い単語です。A1〜B1レベルではあまり出現しませんが、ニュース記事やアカデミックなトピックなどでよく見かけます。 - “contro-” (ラテン語 “contra” = ~に反して)
- “vers” (ラテン語 “vertere” = 回る/向く)
- “-y” (名詞を作る接尾語)
- controversial(形容詞): 物議を醸す、論争を引き起こす
- controversyの動詞形はありませんが、類似する動詞は “to dispute” や “to debate” などが該当します。
- spark controversy(物議を醸す)
- stir up controversy(論争を掻き立てる)
- cause controversy(論争を引き起こす)
- a subject of controversy(論争の的)
- a source of controversy(論争の原因)
- bitter controversy(激しい論争)
- widespread controversy(大規模な論争)
- heated controversy(白熱した論争)
- reignite controversy(再び論争を呼び起こす)
- court controversy(物議を買うような行動をする)
- ラテン語の “controversia” から来ています。
- “contra”(反対に)+“versus”(向きを変える)が合わさって、「意見が対立する」という意味を持っていました。
- 「controversy」は、誰もが意見を一致させられないデリケートなトピックや、社会全体で熱く議論されているような話題に対して用いられます。
- フォーマルな文脈(新聞記事、ビジネス文書、学術論文など)から日常会話まで幅広く使われますが、やや改まった響きがあるため、カジュアルなシーンでは “argument” や “debate” が使われることもあります。
- “controversy” は可算名詞なので、単数・複数形があります。
例: This controversy has been going on for years. / Several controversies have arisen recently. - 文法上は、a/an, the などの冠詞を伴って使われることが多いです。
- 「~についての論争」という言い方をするときは、前置詞 about / over / regarding などを使うことが一般的です。
- 例: There was a controversy over the new policy.
- 例: There was a controversy over the new policy.
- フォーマルな文章やトピックを扱う報道・論文・公式文書でよく登場します。
- 日常会話でも、少し硬いニュースや社会問題の話題で用いられます。
“There’s a lot of controversy about the new dress code at school.”
学校の新しい服装規定について、みんなかなり議論しているよ。“That TV show always tries to create controversy to boost ratings.”
あのテレビ番組はいつも視聴率を上げるために物議を醸そうとしているよ。“I don’t want to get involved in any controversy, so I’ll keep my opinions to myself.”
論争に巻き込まれたくないから、自分の意見は言わないでおくよ。“The CEO’s decision has sparked controversy within the company.”
そのCEOの決定は社内で論争を巻き起こした。“We should address the controversy openly in the press release.”
プレスリリースでその論争について率直に対応するべきだ。“The new policy caused widespread controversy among stakeholders.”
新しい方針はステークホルダーの間で大規模な議論を引き起こした。“The researcher’s findings were met with controversy in the scientific community.”
その研究者の発見は学界で物議を醸した。“There is ongoing controversy about the effectiveness of this treatment.”
この治療法の有効性をめぐっては継続的な論争がある。“The historical controversy over the origins of the manuscript remains unresolved.”
その写本の起源をめぐる歴史上の論争はまだ解決していない。- dispute(論争、口論)
- より個人的・直接的な言い争いを表すことが多い。
- より個人的・直接的な言い争いを表すことが多い。
- debate(討論、議論)
- 形式的・建設的な討論に多用。
- 形式的・建設的な討論に多用。
- argument(口論、議論)
- 個人的感情が絡む場合も含む。口語寄り。
- 個人的感情が絡む場合も含む。口語寄り。
- contention(主張、論争)
- やや硬めの響きで、「主張」の意味が強い。
- やや硬めの響きで、「主張」の意味が強い。
- agreement(合意、一致)
- consensus(意見の一致、総意)
- harmony(調和)
- これらは対立がなく協調している状態を指すため、「controversy」とは逆の意味を持ちます。
- アメリカ英語: /ˈkɑːn.trə.vɝː.si/
- イギリス英語: /ˈkɒn.trə.vɜː.si/
- アメリカ英語の “r” の発音は巻き舌で、/vɝː/ と /si/ の音が多少強めに発音されます。
- イギリス英語では /ˈkɒn/ と /vɜː/ の母音が異なります。
- 第2音節を弱く発音しすぎて “con-tro-ver-sy” のリズムが崩れることがあります。
- “controversey” のように e を入れてスペルミスする場合もあるので注意しましょう。
- スペルミス: “controversey” や “contraversy” と書いてしまう。
- 同音異義語: 直接的な同音異義語はありませんが、「cotroversy」といった誤記が起きがち。
- 「contrary」や「contradiction」と混同することがあります。これらの単語は意味や使い方が異なります。
- TOEIC・英検などの試験では、ニュース記事や意見文の内容理解問題などで「論争があった」という文脈として出題される場合があります。
- 「con(共に)+tro(対立)+versy(回転)」のように、「意見が逆の方向に回転しているイメージ」で覚えると記憶に残りやすいです。
- 政治や社会問題で「controversy」という単語に出会いやすいので、ニュース記事を読むときに着目すると自然に定着します。
- “controversy” は “controversial” とセットで覚えると、使える表現の幅が広がります。
- “cabinet” には「家具としての収納棚」という意味と、「政府の主要閣僚をまとめる内閣」という意味があります。英語学習者にとってはやや抽象的な政治用語としても使われるため、少しレベルが上がる印象です。
- 食器や書類などを収納する棚・家具のことを指します。
- 「本や食器などを整理して置くための収納棚」のニュアンスです。
- 大統領や首相、そしてその配下の主要閣僚をまとめるグループとして「内閣」を指します。
- 政治のニュースなどで「the Cabinet met today(今日内閣が会合を開いた)」などの用例があります。
- 単数形: cabinet
- 複数形: cabinets
- “cabinet” は派生形としては形容詞形 “cabinet-level” (閣僚級の)などがありますが、動詞としての形はありません。
- “cabinet” は基本的に接頭語や接尾語がついているわけではありませんが、語根としては “cabin” から派生した(小さな部屋や収納といった意味に関連)ともいわれます。
- 家具としての意味・政治的な意味の両方を持つため、文脈で判断する必要があります。
- “cabinetmaker” : 家具職人
- “cabinetmaking” : キャビネット製作
- “kitchen cabinet”
- キッチンの収納棚
- キッチンの収納棚
- “filing cabinet”
- 書類整理用のキャビネット
- 書類整理用のキャビネット
- “medicine cabinet”
- 薬棚
- 薬棚
- “cabinet door”
- キャビネットの扉
- キャビネットの扉
- “display cabinet”
- 陳列用キャビネット
- 陳列用キャビネット
- “cabinet reshuffle”
- 内閣改造
- 内閣改造
- “cabinet meeting”
- 内閣会議
- 内閣会議
- “war cabinet”
- 戦時内閣
- 戦時内閣
- “cabinet-level position”
- 閣僚級ポスト
- 閣僚級ポスト
- “cabinet minister”
- 閣僚
- “cabinet” の語源はフランス語や古期イタリア語に由来するとされ、「小さな部屋」「隠す場所」という意味合いから派生しています。
- 家具としての “cabinet” は小さな部屋や箱的なものを指すニュアンスがあり、そこから「収納場所」「棚」という意味になりました。
- 政治的な意味では、王や大統領が「自室」に自分の側近を招いて協議を行ったことから「cabinet」が「側近の集まり → 内閣」を意味するようになった経緯があります。
- 家具の“cabinet”は日常会話でカジュアルに使われます。
- “cabinet”を「内閣」として使う場合は、ニュースや政治の場面などややフォーマルな文脈で使われます。
- 名詞 (可算名詞)
- a cabinet / two cabinets のように複数形を取ることができます。
- a cabinet / two cabinets のように複数形を取ることができます。
- 他動詞・自動詞などの動詞としての使い方はありませんが、“cabinetmaking” や “cabinet-level” など形容詞や動名詞の派生形が存在します。
- “There is a cabinet in the corner of the room.”
- “The Cabinet is discussing the bill.”
- “Could you check the cabinet for the sugar?”
- そのキャビネットに砂糖があるか見てくれる?
- そのキャビネットに砂糖があるか見てくれる?
- “I found some old photos in the cabinet.”
- その棚の中から古い写真を見つけたよ。
- その棚の中から古い写真を見つけたよ。
- “I need more cabinets to store all the dishes.”
- 全部の食器をしまうのに、もっと棚が必要だな。
- “Please file these documents in the top drawer of the filing cabinet.”
- これらの書類をファイリングキャビネットの一番上の引き出しに整理しておいてください。
- これらの書類をファイリングキャビネットの一番上の引き出しに整理しておいてください。
- “We had a small storage cabinet placed next to the server for extra stationery.”
- 追加の文房具を置くためにサーバーの隣に小さな収納棚を設置しました。
- 追加の文房具を置くためにサーバーの隣に小さな収納棚を設置しました。
- “A new cabinet minister was appointed yesterday.”
- 昨日、新しい閣僚が任命されました。
- “The Cabinet convened to discuss the national budget.”
- 内閣が国家予算について協議するために招集された。
- 内閣が国家予算について協議するために招集された。
- “Cabinet meetings are generally held behind closed doors.”
- 内閣会議は通常、非公開で行われる。
- 内閣会議は通常、非公開で行われる。
- “His research paper examined the historical evolution of the British Cabinet.”
- 彼の研究論文はイギリスの内閣の歴史的変遷を考察したものだった。
- “cupboard” (カップボード)
- 食器棚などに使われることが多い。扉がついている収納スペース。
- 食器棚などに使われることが多い。扉がついている収納スペース。
- “closet” (クローゼット)
- 衣類を収納するためのスペース。より大きな収納空間を指すことが多い。
- “government”
- 政府全体。内閣よりも広い範囲を指します。
- 政府全体。内閣よりも広い範囲を指します。
- “administration”
- 主に米国英語で大統領を含む政府を指す場合に使われます。“cabinet” よりも広域。
- 特定の反意語はありませんが、「政府 vs 野党 (opposition)」という文脈では “opposition” が対立的存在になります。
- IPA(国際音声記号): /ˈkæbɪnɪt/
- アメリカ英語: [カビニット] のように “ˈkæbɪnɪt” と発音される。
- イギリス英語: 基本的には同じ発音が多いが、少し口の開き方が違うなどの微妙な差があります。
- アクセントは最初の “cab” の部分 (第1音節 “cab” にストレス)。
- “i” の音をブレずに /ɪ/ で発音すると、[キャビ] ではなく [カビ] に近い響きになります。
- スペルミス
- “cabinet” を “cabinett” のように綴ってしまうミスに注意。
- “cabinet” を “cabinett” のように綴ってしまうミスに注意。
- 発音の誤り
- /ˈkæbɪnɪt/ の “ɪ” の部分を曖昧にして “ケイビネット” と言ってしまうことがあるので気をつけましょう。
- /ˈkæbɪnɪt/ の “ɪ” の部分を曖昧にして “ケイビネット” と言ってしまうことがあるので気をつけましょう。
- “closet” や “cupboard” との混同
- “cabinet” はキッチン棚や書類棚に使い、 “closet” は衣類や大型収納、 “cupboard” は食器棚であることが多いです。
- “cabinet” はキッチン棚や書類棚に使い、 “closet” は衣類や大型収納、 “cupboard” は食器棚であることが多いです。
- 内閣 (the Cabinet) の場合、大文字 “C” で始める場合が多い
- 家具としての “a cabinet” とは区別されます。TOEIC や英検などでのリーディングパートで大小文字を見落とさないように注意。
- “cab+in+it” と分解して “キャブの中に何かがある” とイメージすると、収納場所という意味が定着しやすいかもしれません。
- 政治用語としての “Cabinet” は “部屋の中で大事な話し合いをするグループ” として覚えるとわかりやすいでしょう。
- 家具・政治という二つの異なる文脈でよく使われるので、どちらの意味で使われているか常に文脈を確認する癖をつけると混乱が少なくなります。
- こういう場面で使われる単語です: “reorganization” は、「会社の組織変更」「部署の再編」「財務構造の再構築」など、ビジネス文脈でよく使われる言葉です。変化するニーズや環境の中で、組織を最適化したり効率化する時に使われます。
- B2 (中上級)
ビジネスの場面で公的文書にも出てきやすく、一定レベル以上の語彙力が求められるレベルの単語です。 - 接頭語 (re-): 「再び」「あらためて」「もう一度」という意味。
- 語幹 (organize): 「組織する」「整理する」。
- 接尾語 (-ation): 「行為・状態・結果」などを名詞化する典型的な接尾語。
- reorganize (動詞): 再編成する、再組織する。
- organized (形容詞): 組織された、整理された。
- organization (名詞): 組織、団体、構成。
- “corporate reorganization” — 企業再編
- “major reorganization” — 大規模再編
- “financial reorganization” — 財務再建・財務再編
- “undergo reorganization” — 再編成を受ける
- “organizational structure” — 組織構造
- “reorganization plan” — 再編計画
- “post-reorganization phase” — 再編後の段階
- “reorganization strategy” — 再編戦略
- “complete reorganization” — 全面的再編
- “reorganization effort” — 再編への取り組み
- “organize” はラテン語由来の “organum”(器官・道具などを意味する言葉)に由来します。ギリシャ語の “organon”(道具)にさかのぼります。
- “re-” はラテン語の「再び」を表します。
- 接尾辞の “-ation” もラテン系で「行為・状態」を表すものです。
- 主にビジネスや官公庁組織などフォーマルな文脈で使われることが多い語です。
- 大掛かりな変革を表すニュアンスがあり、小さな調整より大幅な見直しを前提とした言葉です。
- 名詞 (countable noun): “a reorganization” / “reorganizations”。可算名詞です。
- フォーマルなビジネスや法的文書中で用いられることが多いです。
- 動詞形 “reorganize” の使い方としては “to reorganize (something)” という形で他動詞的に用いられることが多いです。
- “There will be a (形容詞) reorganization of X.”
- “The company announced a reorganization of its marketing department.”
- 動詞形の場合: “The CEO decided to reorganize the management team.”
“I’m planning a reorganization of my closet to make more space.”
- 日本語訳: 「もっとスペースを作るためにクローゼットの整理(再編)を計画しているんだ。」
“My family needs a reorganization of our weekly schedule, because things keep overlapping.”
- 日本語訳: 「家族の週予定表をちょっと再編しないと、予定が重なって困ってるからね。」
“The living room needs a reorganization of furniture to feel more open.”
- 日本語訳: 「リビングをもっと広く感じられるように家具の配置を再編する必要があるね。」
“The company announced a major reorganization to improve efficiency.”
- 日本語訳: 「その会社は効率化を図るため、大規模な再編を発表した。」
“After the merger, the reorganization process will take several months.”
- 日本語訳: 「合併後の再編プロセスには数ヶ月を要するでしょう。」
“Our HR department is preparing for the reorganization of employee roles.”
- 日本語訳: 「人事部が従業員の役割の再編に向けて準備を進めています。」
“The sociological impact of administrative reorganization has been widely studied in recent literature.”
- 日本語訳: 「行政再編が社会学的に及ぼす影響は、近年多くの文献で幅広く研究されています。」
“Neural reorganization in the brain often occurs after injury or stroke.”
- 日本語訳: 「脳損傷や脳卒中の後には、しばしば神経の再編が起こります。」
“Institutional reorganization is a central theme in public policy reforms.”
- 日本語訳: 「制度の再編は公共政策改革の中心的テーマです。」
- restructuring (再構築)
- 特にビジネス文脈で、財務や組織の構成を再構築するという意味が強い。
- 特にビジネス文脈で、財務や組織の構成を再構築するという意味が強い。
- realignment (再調整)
- 少し規模が小さく、ある部分の配列や配置を再度そろえるイメージ。
- 少し規模が小さく、ある部分の配列や配置を再度そろえるイメージ。
- overhaul (全面的な見直し)
- 「徹底的に修理・改善する」の意味が強く、技術的なニュアンスも感じられる。
- 「徹底的に修理・改善する」の意味が強く、技術的なニュアンスも感じられる。
- 明確な反意語はありませんが、強いて言えば “maintain” (維持する) や “keep as is” (現状維持する) が「再編しないで現状をそのまま保つ」という点で対比的です。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˌriːˌɔːrɡənəˈzeɪʃən/
- イギリス英語: /ˌriːˌɔːɡənaɪˈzeɪʃən/
- アメリカ英語: /ˌriːˌɔːrɡənəˈzeɪʃən/
強勢(アクセント)
- “re-or-gan-i-ZA-tion” のように “-za-” の部分に強勢が来るイメージです。
- “re-or-gan-i-ZA-tion” のように “-za-” の部分に強勢が来るイメージです。
よくある間違い: アクセントが前の “re-” や “or-” にかかりすぎる発音がみられますが、実際は後半の “za” (または “zeɪ” の部分) にストレスが置かれます。
- スペルミス
“reorganization” は長い語なので “reorganizaion” や “reorganisation” (イギリスでは “s” でもOK) などのスペルの違いに注意。 - 同音・類似語との混同
“reorganization” と “reorientation” (再方向付け) を混同しないように。 - 試験対策
TOEICや英検などビジネス向けの読解問題に比較的よく登場します。文章中の「組織改革」「人員配置転換」などの文脈で出題されることが多いです。 - “re-” は「再び」を表す接頭語としてよく出てくるので、「もう一度組織(organize)する」→「再編成」というイメージで覚えやすいです。
- 部屋の模様替えをイメージするとわかりやすいかもしれません。「一度整理したけれど、もう一度やり直す」のが “reorganization”。
- スペリングは “re + organize + ation” を三つに分けて覚えるとミスを減らせます。
- 単数形: website
- 複数形: websites
- 派生語としては「web」(形容詞的に使われることが多い: “web page”のように)や「site」(名詞単独で「敷地」「現場」の意味) がありますが、直接「website」が別の品詞として用いられるケースは一般的ではありません。
- B1 (中級)
ネットの利用が当たり前となっている現代では、比較的早い段階で出てくる単語ですが、インターネットリテラシーの文脈で学ぶ可能性が高いため「中級」程度と位置づけられます。 - web + site
- web: “クモの巣”から転じて「インターネット上の」や「ウェブ上の」という意味
- site: 「場所、敷地」という意味
- web: “クモの巣”から転じて「インターネット上の」や「ウェブ上の」という意味
- create a website(ウェブサイトを作成する)
- visit a website(ウェブサイトを訪問する)
- launch a website(ウェブサイトを開設する/公開する)
- host a website(ウェブサイトをホスティングする)
- update a website(ウェブサイトを更新する)
- browse a website(ウェブサイトを閲覧する)
- design a website(ウェブサイトをデザインする)
- promote a website(ウェブサイトを宣伝する)
- official website(公式サイト)
- e-commerce website(電子商取引のウェブサイト)
- 現在は「website」が最も一般的な綴りですが、昔は「web site」や「web-site」と綴られることもありました。
- 口語・文章ともにカジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使用できます。
- 可算名詞として扱われるため、不特定多数を指すときは「websites」と複数形にできます。「a website」「the website」「many websites」のように冠詞・数量形容詞と組み合わせることが可能です。
- フォーマルでもカジュアルでも使われますが、公式文書では「official website」のように正確な用語として使われることが多いです。
- “I found it on a website.”(私はそれをウェブサイトで見つけた)
- “According to the company’s official website, …”(その企業の公式サイトによれば、…)
- “I’m looking for a new recipe on this cooking website.”
(料理サイトで新しいレシピを探しているんだ。) - “Have you seen their website? They have all the details listed there.”
(あの人たちのサイト見た?詳細が全部載ってるよ。) - “Her travel blog is a great website to plan your next trip.”
(彼女のトラベルブログは、次の旅行を計画するのにとてもいいサイトだよ。) - “We need to redesign our company website to improve our brand image.”
(私たちの会社のウェブサイトをリニューアルして、ブランドイメージを向上させる必要があります。) - “The new website launch is scheduled for next Monday.”
(新しいウェブサイトの公開は来週の月曜日に予定されています。) - “Please refer to our official website for more information on the product.”
(製品に関する詳しい情報は、当社の公式ウェブサイトをご覧ください。) - “In this study, participants were asked to evaluate the usability of a prototype website.”
(本研究では、被験者に対してプロトタイプのウェブサイトの使いやすさを評価してもらいました。) - “We collected data from various educational websites to analyze user engagement.”
(ユーザーのエンゲージメントを分析するために、さまざまな教育系ウェブサイトからデータを収集しました。) - “The journal’s website provides access to all published articles.”
(その学術誌のウェブサイトでは、すべての掲載論文にアクセスできます。) - webpage(ウェブページ)
- 個々のページを指すことが多く、「website」の中の一部。
- 個々のページを指すことが多く、「website」の中の一部。
- portal(ポータル)
- 多機能サービスを提供する入り口となるウェブサイトを指し、ニュースや検索機能も備えた大型サイト。
- 多機能サービスを提供する入り口となるウェブサイトを指し、ニュースや検索機能も備えた大型サイト。
- homepage(ホームページ)
- もともとはウェブサイトのトップページを指しますが、一般的に「ウェブサイトそのもの」の意味でも使われる場合があるので注意。
- IPA: /ˈwɛbsaɪt/
- アメリカ英語: ウェブサイト
- イギリス英語: 基本的に同じ発音・アクセントです。
- よくある間違い: 「ウェッブサイト」のように “web” 部を強調しすぎたり、 “site” の「s」を曖昧に発音しすぎたりすることに注意しましょう。
- スペルミス: “webiste” や “wesbite” などとタイプミスをしやすい
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが「site」と「cite」「sight」を混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題される場合、「企業のウェブサイト」「オンライン情報源」などと絡めた文章問題として出てくることがあります。
- 「web」+「site」で「ウェブ上の場所」と考えると覚えやすいです。
- 「ウェブ」と「敷地(site)」をくっつけたイメージで「インターネット上の敷地=ウェブサイト」と連想すると理解が深まります。
- スペリングは「website」と1語で書くことが定着しているため、とにかく「web」と「site」を離さずに書くことを意識するとミスを防ぎやすいです。
(タップまたはEnterキー)
She is a dedicated socialist.
She is a dedicated socialist.
She is a dedicated socialist.
解説
彼女は献身的な社会主義者です。
socialist
1. 基本情報と概要
単語: socialist
品詞: 名詞・形容詞
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話で使われる例文
(2) ビジネスで使われる例文
(3) 学術的・政治的文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “socialist” の詳細な解説です。社会主義に関わる話題で頻繁に登場する語彙なので、関連語とあわせて覚えておくと便利です。
社会主義者
《通例S-》社会党員
社会主義の;社会主義者の
(タップまたはEnterキー)
I always tag my photos on social media.
I always tag my photos on social media.
I always tag my photos on social media.
解説
私はいつもソーシャルメディアで写真にタグを付けます。
tag
【名/C】(名前・番号・定価などを記した) 札, 下げ札 / 【動/他】...に下げ札をつける / 《...に》...をつける《on, to ...》/ 〈人〉に《…の》レッテルをはる《as ...》 / 【動/自】《...の》すぐ後について行く《after, behind ...》
以下では、英単語「tag」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: tag
品詞: 名詞 / 動詞
CEFRレベルの目安: A2(初級)〜B1(中級)
名詞としての活用例
動詞としての活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「tag」は短く、特定の接頭語・接尾語をもたない単語です。以下のような意味や用法があります。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「tag」は中英語(Middle English)の「tagge」から派生したといわれ、当時は「先端に付けられた小さな装飾や金具」を指していたようです。
使用時の注意点やニュアンス
基本的にはどの場面でも比較的使いやすい語ですが、SNSでの「tag」は書き言葉・オンライン特有の文脈でよく使われます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
使用シーンに応じて、日常会話・ビジネス・学術的な文脈で例文を示します。
日常会話(カジュアル)
ビジネス(フォーマル/ややフォーマル)
学術的(レポート・研究論文など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
厳密に「タグの反意語」というものはありませんが、意味的に対立しやすい表現としては「untag(タグを外す)」が挙げられます。SNSなどで「誰かのタグを外す」場合などに使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「tag」の詳細解説です。
普段の生活やSNS、ビジネスシーンでもよく登場する単語なので、しっかり覚えていろいろなセンテンスで使ってみてください。
(名前・番号・定価などを記した)札,下げ札,荷札
(服などの)切れて垂れ下がった端;(靴ひもなどの)先金
(特にラテン語引用句の)きまり文句
=question tag
…‘に'下げ札をつける
(…に)…‘を'つける,加える《+名+on(to)+名》
〈人〉‘に'(…の)レッテルをはる《+名+as+名(形)》
人の後にくっついて行く《+along》;(人の)すぐ後について行く《+after(behind)+名》
(タップまたはEnterキー)
The missile was launched from a military base.
The missile was launched from a military base.
The missile was launched from a military base.
解説
ミサイルは軍事基地から発射されました。
missile
名詞「missile」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: missile
品詞: 名詞 (countable noun)
日本語訳: ミサイル
意味(英語):
A missile is a self-propelled weapon or object (often rocket-powered) designed to be launched at a target.
意味(日本語):
「ミサイル」とは、ロケットなどの推進装置を使って標的に向かって飛ばされる兵器のことです。主に軍事的な文脈で使われ、「弾道ミサイル」や「巡航ミサイル」など、多岐にわたる種類があります。攻撃や防衛の場面で使われる兵器、というニュアンスが強い単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベル(中上級)の学習者がニュースや時事問題など、一般的なトピックで目にしやすい単語です。
活用形
この単語は名詞のみで使われることがほとんどですが、形容詞的に “missile launch” (ミサイル発射) のように名詞を修飾する用法もよく見られます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
注意: “mis-” が「誤った」を意味する英語の接頭語(例: mistake, misunderstand)と混同されやすいですが、missile の “mis-” はラテン語由来であり、英語の「誤り」を表す接頭語とは関係がありません。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「missile」の詳細解説です。ニュースや軍事関連のトピックに触れるときぜひ使い方を確認してみてください。
ミサイル,ロケット弾
《文》飛び道具(石,矢,投げやりなど)
(タップまたはEnterキー)
The company's valuation has skyrocketed in the past year.
The company's valuation has skyrocketed in the past year.
The company's valuation has skyrocketed in the past year.
解説
会社の評価額は過去1年間で急騰しました。
valuation
1. 基本情報と概要
単語: valuation
品詞: 名詞 (countable: a valuation, valuations)
意味(英語): An estimation of something’s worth, price, or importance.
意味(日本語): ある物や価値の評価、査定、価格見積もり、あるいは重要性の見積もりを指します。
「valuation」は、主にビジネスや経済、投資などの場面で、資産や会社などの価値を客観的な基準で見積もるときによく使われる単語です。たとえば、不動産や企業の「現在の価値」を知りたいときに用いられます。ニュアンスとしては「しっかりとした裏付けに基づいた価格評価」というイメージがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 3例
ビジネスシーン 3例
学術的/専門的な文脈 3例
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を踏まえると、「valuation」はビジネスや経済で重要な「評価」のニュアンスを持つ英単語です。企業や不動産・資産などの価格査定に関わるときにぜひ活用してください。
〈U〉(金銭的な)評価,見積り
〈C〉評価額,査定額
〈C〉(人の能力・性格に対する)評価,意見
(タップまたはEnterキー)
Please answer the question correctly.
Please answer the question correctly.
Please answer the question correctly.
解説
質問に正しく答えてください。
correctly
1. 基本情報と概要
単語: correctly
品詞: 副詞 (adverb)
英語での意味: In a way that is free from errors or mistakes.
日本語での意味: 正しく、正確に
「“correctly”は、何かを間違いなく正しい方法でやる、というニュアンスです。日常会話でもビジネスでも学術的な文脈でも使われる、とても汎用性の高い単語です。」
活用形など
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
「correct」はラテン語の “corrigere (まっすぐ導く、正す)” に由来しています。そして、「-ly」がつくことで「~のように」という意味の副詞になります。
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
「correctly」は、ラテン語の “corrigere” (調整する、正しく導く) を語源とする「correct」に「-ly」が加わった語です。もともと「正しい方向に導く/修正する」というニュアンスです。副詞形の「correctly」になると、「正しい方法で」「間違いなく」という意味が表れます。フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、正確性や正しさを強調するときに使われるため、礼儀正しい印象を与えたいときやビジネス文書などでもよく用いられます。
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現の例
使用シーン
5. 実例と例文
A. 日常会話 (3例)
B. ビジネス (3例)
C. 学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「incorrectly」は“correctly”の対義語として最もストレートに使われ、ただしくない方法を意味する表現です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「correctly」は多くの場面で使いやすい副詞です。文法や発音、使い方を意識しながら、会話や文章中で活用してみてください。しっかり押さえておけば、より正確な英語表現ができるようになります。
正しく,正確に;正確に言えば
The lesser the better.
The lesser the better.
解説
いっそう小さいほど良い。
lesser
1. 基本情報と概要
単語: lesser
品詞: 形容詞
意味(英語):
意味(日本語):
「lesser」は何かと比べて「より小さい」または「重要ではない」というニュアンスを表すときに使われる形容詞です。日常会話よりも、少し丁寧またはフォーマルな言い回しに近いですが、決まり文句として「the lesser of two evils」(二つの悪のうち、より悪くない方=より小さな悪) などで広く使われます。
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成: “less” + “-er” (比較級を表す接尾語の名残)
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例 (3つ)
(2) ビジネスシーンでの例 (3つ)
(3) 学術・専門的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“lesser” が数量や重要度を「小さい/低い」として捉えるのに対し、これらの単語は「大きい/高い」方向を示します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “lesser” の詳細な解説です。比較表現やフォーマルな文脈で重宝する単語なので、使い分けやニュアンスを押さえておきましょう。
いっそう小さい(少ない,重要でない),より劣った
(タップまたはEnterキー)
There is a lot of controversy surrounding the new government policy.
There is a lot of controversy surrounding the new government policy.
There is a lot of controversy surrounding the new government policy.
解説
新しい政府の政策には多くの論争がある。
controversy
以下では、名詞 “controversy” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語
controversy
品詞
・名詞(可算名詞)
意味(英語・日本語)
「controversy」は社会的な問題やトピックについて、人々が意見の相違によって議論を繰り広げる場面でよく使われる単語です。例えば、政治や社会問題、科学的な議題などで意見が割れているときに、「物議を醸す事柄」や「議論の的」といったニュアンスで使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「反して回る・対立する」を表す要素が集まった形で、意見の衝突や対立を含んだ「論争」という意味になっています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈別に3つずつ例文を示します。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
どちらも最初の “con” の部分に強勢(ストレス)があります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “controversy” の詳細解説です。ぜひニュースや記事を読む際、議論の的になっているトピックに注目して覚えてみてください。
(タップまたはEnterキー)
The president appointed a new cabinet.
The president appointed a new cabinet.
The president appointed a new cabinet.
解説
大統領は新しい閣僚を任命しました
cabinet
キャビネット(引出し・たな・仕切などのある箱・戸だな) / 《しばしばCabinet》《集合的に》《単数・複数扱い》内閣,(内閣の)閣僚連 / 《英》閣議 / 《古》小さい個室
以下では、名詞 “cabinet” を様々な観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: cabinet
日本語: キャビネット(収納棚 / 内閣)
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFR レベルの目安: B1(中級)
意味1: 家具としての「キャビネット」
意味2: 政治の場での「内閣」
活用形: 一般的な可算名詞なので、
他の品詞:
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語例
コロケーションや関連フレーズ(計10個)
3. 語源とニュアンス
使用上の注意やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
※ 家具としての “cabinet” は通常 “a cabinet” という形で使われ、内閣としての “Cabinet” は固有名詞的に扱われ、大文字表記されることがあります。
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (収納棚の意味)
※ “cabinet” は主にキッチンやオフィスなどで使われる収納棚を指し、 “cupboard” は特に食器棚を想起させることが多いためニュアンスが異なります。
類義語 (内閣の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “cabinet” の詳細な解説です。家具にも政治にも使える単語なので、ぜひ文脈を意識してマスターしてみてください。
(タップまたはEnterキー)
The company is undergoing a reorganization to improve efficiency.
The company is undergoing a reorganization to improve efficiency.
The company is undergoing a reorganization to improve efficiency.
解説
会社は効率を改善するために再編成を行っています。
reorganization
1. 基本情報と概要
単語: reorganization
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞なので、通常は複数形 “reorganizations” があります。また、動詞形は “reorganize”、形容詞形は “reorganized” などがあります。
英語での意味
“Reorganization” とは、組織や仕組みを再び編成し直すこと、あるいは再編のプロセスや結果を指します。
日本語での意味
「再編成」、「再組織」、「組織再編」、「体制の再構築」などを指します。組織や仕組みを新たに組み直す、配置をやり直す、仕組みを作り直す、といった場面で使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
したがって “reorganization” は「再び (re-) + 組織する (organize) + 行為・状態化 (tion)」→「再組織・再編成」という意味となります。
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的には、何かがうまくいかなくなったり状況が変わった際に “reorganize” して元の効率や目的に即した形に戻す(あるいは大幅に変える)というイメージがあります。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “reorganization” の詳細解説です。ビジネスや公的文書での再編・再構築関連の文脈だけでなく、個人的な整理にも使える汎用性のある単語です。ぜひ使って覚えてみてください。
再編成,再組織;再建
(タップまたはEnterキー)
I found a great website for learning languages.
I found a great website for learning languages.
I found a great website for learning languages.
解説
言語学習のための素晴らしいウェブサイトを見つけました。
website
名詞「website」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: website
品詞: 名詞 (可算名詞)
日本語訳: ウェブサイト、サイト
「website」はインターネット上に存在する情報の集合体や、特定のURLを持つページやページ群を指します。たとえば、会社情報を掲載した企業サイトや、個人が運営するブログのほか、オンラインショップなどもすべて「website」です。
「インターネット上の場所やページの集まり」を表す単語で、日常会話でもビジネスでも広く使われます。使う場面によっては「サイト」と省略して言うことも多いです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「web」と「site」が結びついて「インターネット上の場所」を意味するようになりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「web」はもともとクモの巣を意味しますが、インターネット技術が普及するにつれて、コンピュータネットワークの「ウェブ(World Wide Web)」として一般化しました。「site」は場所を意味するため、「ウェブ上の場所」という直感的な語源です。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文(3つ)
5.3 学術的・研究での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密に「ウェブサイト」の反意語はありませんが、インターネット外の物理的存在である「brochure」(パンフレット)などが対比として挙げられることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「website」の詳細解説です。
参考にして、ぜひ日常会話やビジネスシーンでも積極的に使ってみてください。
ウェブサイト,ホームページ
(ホームページとは、ウェブサイトの最初のページのこと)
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y