英和選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
(軍人やアメリカンフットボール,ホッケーなどの運動選手,消防夫,坑夫などが頭を保護するためにかぶる)ヘルメット,鉄かぶと / (中世の武士が用いた)かぶと / (フェンシングの)面
-
〈魚〉‘を'とる,釣る,捕まえる;〈小川・湖など〉‘で'魚をとる,漁をする / 釣りをする,魚をとる,漁をする
-
気絶させるような / すごく素敵な,素晴らしく美しい
- marine (名詞): 「海兵隊員」の意味。例: “He joined the Marines.”(彼は海兵隊に入隊した)。
- maritime (形容詞): “marine” と近い意味ですが、特に「海事の」「航海の」といったニュアンスを持ちます。
- B2:中上級
英語学習でも海洋学や自然科学の文脈で見かけることがあり、教科書やニュースなどの比較的アカデミックな場面で登場することが多い単語です。 - 接頭語: なし
- 語幹: “mar” (ラテン語で「海」を意味する “mare” がもと)
- 接尾語: “-ine” (形容詞化を示すことが多い)
- maritime: 海事の、航海の
- submarine: 潜水艦(形容詞で「海中の」)
- marina (名詞): 小型船用の港
- aquatic: 水生の(川や湖などの水域にも使える)
- marine life → 海洋生物
- marine biology → 海洋生物学
- marine ecosystem → 海洋生態系
- marine environment → 海洋環境
- marine species → 海洋種(海の生物種)
- marine resources → 海洋資源
- marine conservation → 海洋保護
- marine transportation → 海上輸送
- marine mammals → 海洋哺乳類(例: クジラ、イルカなど)
- marine debris → 海洋ごみ
- 「海洋の」「海の」という非常に直接的で幅広いニュアンスを持ちます。
- 「maritime」は海事法や航海、海運など法的・制度的側面を強調する際によく使われますが、「marine」はより自然科学や生物・環境にフォーカスする場面で用いられることが多いです。
- カジュアルな文章でも、学術論文やフォーマルな場面でも幅広く使われる単語です。
- 通常は「marine + 名詞」という形で修飾語として用いられます。
例: “marine organisms” (海洋生物) - “Marine” が名詞になると「海兵隊員」という意味を持ちますが、これは本来固有の軍事用語としてアメリカ海兵隊(the Marines)などを指す場合が多いです。
- 形容詞なので可算・不可算の区別はありません。
- 名詞としての “Marine” は可算名詞(複数形: Marines)。
“I’m fascinated by marine life. I love learning about dolphins and whales.”
(海洋生物に興味があるんだ。イルカやクジラについて学ぶのが大好き。)“The marine environment here is really clean and well-protected.”
(ここの海洋環境は本当にきれいで、よく保護されているね。)“I saw a wonderful documentary on marine ecosystems last night.”
(昨晩、海洋生態系に関する素晴らしいドキュメンタリーを見たよ。)“Our company is investing in marine transportation to reduce air pollution.”
(弊社は大気汚染を削減するために海上輸送に投資しています。)“Marine conservation projects can improve global sustainability.”
(海洋保護のプロジェクトは世界規模の持続可能性向上につながります。)“We’re focusing on marine resource management for our future products.”
(私たちは将来の製品開発のために海洋資源の管理に注力しています。)“Marine biology is crucial for understanding the impact of climate change on ocean species.”
(海洋生物学は気候変動が海洋生物に与える影響を理解する上で重要です。)“Recent studies in marine ecology reveal a shift in migratory patterns.”
(最新の海洋生態学の研究は、回遊パターンの変化を示しています。)“Advanced marine engineering techniques enable deeper underwater exploration.”
(高度な海洋工学技術は、より深い海底の探査を可能にします。)maritime (海事の)
- 法的・国際的・航海面など、海に関連する制度や活動を指すときに用いる
- 例: maritime law (海事法)
- 法的・国際的・航海面など、海に関連する制度や活動を指すときに用いる
nautical (航海の、船員の)
- 航海や船員の実用的な側面、航行技術に焦点を当てた表現
- 例: nautical charts (海図)
- 航海や船員の実用的な側面、航行技術に焦点を当てた表現
oceanic (大洋の、海洋の)
- 「地球の大洋に関係する」というニュアンスが強い
- 例: oceanic plates (海洋プレート)
- 「地球の大洋に関係する」というニュアンスが強い
aquatic (水生の、水に関する)
- 海だけでなく、川や湖を含む「水中」に関連する広い意味
- 例: aquatic animals (水生動物)
- 海だけでなく、川や湖を含む「水中」に関連する広い意味
- terrestrial: 地上の、陸上の
- 海洋(marine)とは対極のイメージで「陸地に関する」という意味があります。
- アメリカ英語: /məˈriːn/
- イギリス英語: /məˈriːn/
- 第2音節 “-rine” にアクセントがあります(mə-RINE)。
- “marine” を /mɑːr/ と伸ばさず /mə/ とやや弱めに発音するのがポイントです。
- “r” の発音が日本語にはない音なので意識が必要です。
- スペルミス: 「marin」「marinee」などと書き間違える場合があります。
- 同音異義語との混同: とくに同音の単語はありませんが、意味が近い “maritime” と誤用しがちです。
- 軍事用語のイメージとの混同: 名詞としての “Marine” (海兵隊員) と形容詞 “marine” (海の) は文脈が異なるので注意。
- 試験対策・TOEICなど: 海洋保護や国際問題の文脈で出題される可能性があります。また動詞と名詞の文脈をしっかり区別しておくと良いでしょう。
- 語頭の “mar” は「海」を意味するラテン語 “mare” が由来 → “mar” と聞いたら “marine” や “maritime” が連想できる。
- 「マリンスポーツ」というカタカナ語として日本語でも定着しているので、そこから「海の」「海洋の」と覚えられます。
- スペリングは “marine” の最後が “-ine” で終わる形容詞、と覚えておくとよいです。
-
…‘を'きつく締める《+名+up,+up+名》 / 締まる,きつくなる
-
『奇跡』,神わざ / 『驚嘆すべきこと』;(…の)驚異《+『of』+『名』》
-
芸術家;(特に)画家,彫刻家,音楽家 / (またartiste)芸能人(俳優・歌手・ダンサーなど) / (その道の)達人,名人《+at(in)+名(doing)》
- この単語は「A が B に変わる途中の」というニュアンスを含んでいて、変化の途中段階を強調しています。
- 学習者にとっては、「ある状態から別の状態へと移行する流れの中にある」イメージと覚えるとわかりやすいでしょう。
- 「transition (名詞・動詞)」: 名詞としては「変遷、移行」、動詞としては「移行する」を意味します。
- 「transitioning (動名詞・現在分詞)」: 「(状態が)変わりつつある」という形で使われます。
- B2(中上級): ある程度アカデミックな内容やフォーマルな文章でも使われる語彙で、日常会話以外での使用にも耐えるレベルです。
- 語幹: transit (変化して移動する、通り抜ける)
- 接尾語: -ional (〜に関する、〜に関連する)
- 「transitional」は「transit」+「-ion」+「-al」の組み合わせから成り、動作や行為に関する形容詞を作る典型的なパターンです。
- transition (名詞・動詞): 「移行、変化」/「移行する、移り変わる」
- transitory (形容詞): 「一時的な、儚い(はかない)」
- transit (名詞): 「通過、移動、公共交通機関」
- transitional period
- 日本語訳: 移行期間
- 日本語訳: 移行期間
- transitional phase
- 日本語訳: 過渡期
- 日本語訳: 過渡期
- transitional government
- 日本語訳: 移行政府、暫定政府
- 日本語訳: 移行政府、暫定政府
- transitional stage
- 日本語訳: 移行段階
- 日本語訳: 移行段階
- transitional arrangement
- 日本語訳: 暫定的な取り決め
- 日本語訳: 暫定的な取り決め
- transitional economy
- 日本語訳: 移行期にある経済
- 日本語訳: 移行期にある経済
- transitional housing
- 日本語訳: 一時的な(移行期の)住居
- 日本語訳: 一時的な(移行期の)住居
- transitional process
- 日本語訳: 過渡的なプロセス
- 日本語訳: 過渡的なプロセス
- transitional justice
- 日本語訳: 移行期における正義(紛争後などの正義制度)
- 日本語訳: 移行期における正義(紛争後などの正義制度)
- transitional stage of life
- 日本語訳: 人生における過渡期(例えば思春期や転職期など)
- 「transition」はラテン語の「transitio」(通り過ぎる、変わるという意味) に由来し、それに形容詞化の接尾語「-al」がついて「transitional」となりました。
- 歴史的には変化や移行の状態を表す概念として、政治・社会・個人のライフステージなど、幅広い分野で使われてきました。
- 「transitional」には「途中段階である」というニュアンスがあり、まだ最終形に至っていない不安定さや暫定性を示唆します。
- フォーマルな文章でもよく使われ、学術的なテキスト(社会学、政治学、経済学)などでも見かける語です。日常会話でも、ややかしこまった表現として使われることがあります。
- 形容詞 (adjective): 「transitional + 名詞」の形をとります。例: transitional period, transitional phase など。
- 可算/不可算は名詞ではないので意識不要ですが、修飾相手の名詞が可算名詞・不可算名詞いずれの場合も「transitional」で形は変わりません。
- 語順としては通常、「transitional」が名詞の前に置かれます。
- “be in a transitional state/phase”: 移行期にある
- “serve as a transitional step”: 過渡的なステップとして機能する
“I’m in a transitional phase in my life right now.”
- (今、人生の過渡期にいるんだ。)
- (今、人生の過渡期にいるんだ。)
“She decided to get a transitional haircut before going for something more drastic.”
- (彼女は大きくスタイルを変える前に、過渡的なヘアスタイルにしてみることにした。)
- (彼女は大きくスタイルを変える前に、過渡的なヘアスタイルにしてみることにした。)
“Our family is in a transitional period since we moved to this new city.”
- (私たちの家族は、新しい街に引っ越してきてからまだ移行期なんだ。)
“This project is in a transitional stage, so we should be flexible with our approach.”
- (このプロジェクトは過渡期にあるから、進め方に柔軟性が必要です。)
- (このプロジェクトは過渡期にあるから、進め方に柔軟性が必要です。)
“We need a transitional plan for the staff reorganization.”
- (スタッフの再編のために暫定的な計画が必要です。)
- (スタッフの再編のために暫定的な計画が必要です。)
“The company is going through a transitional phase after the merger.”
- (合併後の会社は今、移行期を迎えています。)
“The transitional government aims to establish democratic institutions within a year.”
- (暫定政府は1年以内に民主的な制度を確立することを目指している。)
- (暫定政府は1年以内に民主的な制度を確立することを目指している。)
“Many developing nations face challenges in their transitional economies.”
- (多くの発展途上国は移行経済期にあることから様々な課題に直面している。)
- (多くの発展途上国は移行経済期にあることから様々な課題に直面している。)
“Researchers are studying transitional states of matter at very high temperatures.”
- (研究者たちは非常に高い温度下における物質の移行状態を研究している。)
- temporary (一時的な)
- 「一時的」な意味。必ずしも「変化の途中である」が主の意味ではありませんが、時限性を強調する際に使います。
- 「一時的」な意味。必ずしも「変化の途中である」が主の意味ではありませんが、時限性を強調する際に使います。
- interim (暫定的な)
- 「最終的ではない、暫定的な」という意味。フォーマルな文脈での「一時対応」として使用される場合に近いです。
- 「最終的ではない、暫定的な」という意味。フォーマルな文脈での「一時対応」として使用される場合に近いです。
- provisional (仮の、暫定的な)
- 「必要な手続きを終えるまでの暫定措置」といったニュアンスで、制度や法律などに対してよく使われます。
- 「必要な手続きを終えるまでの暫定措置」といったニュアンスで、制度や法律などに対してよく使われます。
- evolving (発展途上の、進化しつつある)
- 「徐々に変化している」状態を表し、変化そのものを強調します。
- permanent (永久的な)
- 「常に続く」「変わらない」というニュアンスで、「transitional」とは対極にある用語です。
- 「常に続く」「変わらない」というニュアンスで、「transitional」とは対極にある用語です。
- final (最終的な)
- 「移行の途中ではなく、結論に至った状態」を示します。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アクセントは「-zi-」の部分に置かれやすいです。
- /trænˈzɪʃ.ən.əl/ のように、母音をはっきり発音するとなめらかな音になります。
- 「トランジショナル」とカタカナ的に発音しすぎると、英語の「tran-sɪ-」部分を正確に発音できないことが多いので注意しましょう。
- スペルミス: “transitional” の中間あたりに “t” や “s” を抜かしてしまうことがあります。特に「s」の後の「i」を忘れないようにしましょう。
- “transitory” (一時的な) と混同しやすい点に注意: “transitory” は「つかの間の」「短期間のみ有効な」というニュアンスが強く、transition の途中であるかどうかを強調していません。
- 試験では、時事英語(政治・経済)や論説文脈で登場する可能性があります。TOEICや英検の上位級、IELTS、TOEFLなどで出題される場合は「過渡期」の文意理解が問われることがあります。
- “Transition” は “Transit” (通過) と同根で「通り過ぎるイメージ」です。そこに “-al” がくっついて形容詞になっている、と覚えましょう。
- “transi*tional” の "tion*" の部分を忘れずに、しっかり発音・スペルすると良いです。
- 「ある状態→(transitional)→新しい状態」の矢印の図を思い浮かべると、文脈とセットで覚えやすいかもしれません。
-
payの過去・過去分詞 / 有給の, 雇われている / 有料の, 支払い済みの
-
山頂
-
二酸化物
- 日常会話というよりは文語的・文学的な場面で目にするかもしれませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などでも使われるレベルの単語です。
- 比較級: more eternal (稀に使われるが不自然な場合が多い)
- 最上級: most eternal (こちらも同様に不自然な場合が多い)
- eternity (名詞): 永遠
- eternally (副詞): 永遠に
- 「eternal」はラテン語の
aeternus
(永遠の)から派生しており、直接的に明確な接頭語・接尾語の構成からできた英単語ではありません。 - 語幹「etern-」は「永遠」や「永久」を意味する部分に対応します。
- eternity (永遠、永久)
- eternally (永遠に)
- eternal love(永遠の愛)
- eternal flame(永遠の炎)
- eternal peace(永遠の平和)
- eternal life(永遠の命)
- eternal youth(永遠の若さ)
- eternal rest(永遠の休息 / 眠り)
- seek eternal glory(永遠の栄光を求める)
- remain eternal(永遠に残る)
- eternal bond(永遠の絆)
- symbol of eternal hope(永遠の希望の象徴)
- 「eternal」はラテン語の
aeternus
に由来し、「永遠、いつまでも続く」という意味を持ちます。 - この「aeternus」が中世フランス語を経由して英語に取り込まれ、「eternal」という形になりました。
- 抽象的で荘厳な響きを持ち、宗教的・文学的な文脈でよく耳にします。
- 口語的な場面でも強調表現として「終わることがない」「とても長く続く」というニュアンスで使われますが、やや大げさに聞こえる場合もあります。
- フォーマルな文脈、詩的表現、哲学・宗教などで用いられることが多い表現です。
- 形容詞として、可算・不可算や他動詞・自動詞のような区別はありません。
- 主に名詞を修飾する形で使われ、
eternal + 名詞
という形でよく登場します。
- 例:
eternal love,
eternal flame
- 例:
- (Something) is eternal.
- 例:
Their friendship is eternal.
(彼らの友情は永遠だ)
- 例:
- (Something) remains eternal.
- 例:
His legacy remains eternal.
(彼の遺産は永遠に残り続ける)
- 例:
From here to eternity
(永遠に、果てしなく)
- こちらは映画のタイトルなどにも使われる表現で、「果てしなく続く」というイメージです。
- 文語・フォーマル寄り。ただしカジュアルな会話でも、強調したい場合には使われることがあります。
I feel like the waiting time is eternal!
- (この待ち時間、永遠に続くように感じる!)
- 大げさな表現として使われることが多いです。
- (この待ち時間、永遠に続くように感じる!)
Our friendship is eternal, no matter what happens.
- (何があっても私たちの友情は永遠だよ。)
He’s always talking about his eternal love for pizza.
- (彼はいつもピザへの永遠の愛について語っているんだ。)
We strive to create an eternal brand identity.
- (私たちは永遠のブランド・アイデンティティを確立しようと努めています。)
- ブランド戦略やミッションステートメントで使われるような表現。
- (私たちは永遠のブランド・アイデンティティを確立しようと努めています。)
The CEO mentioned that true innovation should have an eternal impact on the industry.
- (CEOは、本当のイノベーションは業界に永遠の影響を与えるべきだと言及しました。)
This sculpture is said to symbolize the eternal partnership between our two companies.
- (この彫刻は、我が社と御社の永遠のパートナーシップを象徴しているそうです。)
Philosophers have debated the concept of eternal life for centuries.
- (哲学者たちは永遠の命という概念を何世紀にもわたって議論してきた。)
In his poem, the writer contemplates the eternal nature of beauty.
- (その詩人は、美の永遠性について思いを巡らせている。)
The religion’s doctrine speaks of an eternal realm beyond human comprehension.
- (その宗教の教義は、人間の理解を超えた永遠の領域について説いている。)
- everlasting(終わりのない、永続する)
- 比較:
eternal
よりもややカジュアルですが、ほぼ同じ意味合いで使われることが多いです。
- 比較:
- perpetual(絶え間ない、永久の)
- 比較: 機械や現象が「連続的に続く」ニュアンスが強いです。
- 比較: 機械や現象が「連続的に続く」ニュアンスが強いです。
- timeless(時代を超越した、古びない)
- 比較: 美や感覚などが「いつの時代でも価値を失わない」というイメージ。
- 比較: 美や感覚などが「いつの時代でも価値を失わない」というイメージ。
- immortal(不死の、不滅の)
- 比較: 生命的な意味で「死なない」「不死身」という文脈で使われることが多いです。
- temporary(一時的な)
- finite(有限の)
- transient(つかの間の、一時的な)
- ephemeral(儚い、短命の)
- アメリカ英語: /ɪˈtɝː.nəl/
- イギリス英語: /ɪˈtɜː.nəl/
- 「e*ter*nal」の通り、第2音節
ter
に強勢があります。 - 最初の
e
は弱く発音され、後ろの-nal
も弱くなります。 - 最初の「e」を強く発音しすぎて /ˈiː/ のように伸ばしてしまうこと。
- アクセントを最後の音節
-nal
に置くミス。 「eternal」と「internal」の混同
- つづりが似ていますが、意味がまったく違います。
- internal: 内部の
- eternal: 永遠の
- スペルミスに注意してください。
- つづりが似ていますが、意味がまったく違います。
比喩的表現としての使用
- 「待ち時間が永遠」など、実際には「長い時間」を強調したいときにオーバーに使うことが多いです。少し大げさになる点に注意。
試験対策
- TOEICや英検では、読解問題で登場する可能性があります。特に「抽象的な概念」に関するパッセージなど。
- 「eternal」は、「永遠の」を意味する「eternity」とセットで覚えるとわかりやすいです。
- 「e + tern + al」に分解してみると、「tern」がラテン語の「3」を思わせますが実際は関係ありません。ただし、「何度も(2度3度と)繰り返しても終わらない」というイメージを連想すると、語感のイメージに役立つかもしれません。
- 「internal(内部の)」という単語とのスペルの違いに気を付ければ、スペルミスを防げます。
- 「eternal flame(永遠の炎)」のイメージを頭に描くと、覚えやすいです。
-
百科事典
-
《しばしば複数形で;単数扱い》包装材料,包装紙
-
北西へ向かう / (風が)北西からの
- 三人称単数現在形: models
- 過去形: modeled (米) / modelled (英)
- 過去分詞形: modeled (米) / modelled (英)
- 現在分詞形: modeling (米) / modelling (英)
- 英語: to create or use a representation of something; to serve as an example; to pose or wear clothes for display.
- 日本語: ある物事を模擬的に再現・構築したり、例として示したりすること、またはファッションや芸術作品のためにモデル(被写体)としてポーズをとること。
- 語源は後述しますが、イタリア語の「modello」やラテン語の「modulus」から来ており、「型」「模型」「基準」を意味します。
- model a process (プロセスをモデル化する)
- model behavior (行動を手本とする/行動を模倣する)
- model a system (システムをモデル化する)
- model the data (データをモデリングする)
- model a building (建物を模型化する)
- model for a magazine (雑誌のためにモデルをする)
- model clothes (服のモデルをする)
- precisely model (正確にモデル化する)
- model after (〜を手本にする/〜に倣って作る)
- computer-model (コンピュータでモデル化する)
- ラテン語の “modulus”(小さな測定・基準)が由来となり、イタリア語の “modello” を経てフランス語 “modelle” になり、最終的に英語 “model” として使われるようになりました。
- 「何かを手本にして作り上げる」「再現する」「模擬化する」といった意味合いが強く、学問や技術的な分野(設計、数学、科学等)で「モデル化する」、ビジネスシーンで「行動様式を真似る」、ファッション・芸術分野で「モデルとしてポーズする」など、幅広く使われます。
- 比較的フォーマルな語感ですが、会話や技術文書どちらにも使われます。
- 他動詞 (transitive): “She modeled the new design.” (彼女は新しいデザインのモデルを作った/彼女は新しいデザインのファッションモデルを務めた)
- 自動詞 (intransitive): “He used to model professionally.” (彼はかつてプロのモデルとして活動していた)
- model + 目的語: “They modeled the prototype after a famous car.”
- model for + 名詞(ブランド・人物): “She modeled for that luxury brand.”
- model on / after + 名詞: “We modeled our approach on successful companies.”
- 業務や学術的な文脈では「モデル化する」「写し取って作る」というフォーマルな使い方が多いです。
- ファッションで「モデルとしてポーズをとる」という意味合いでは日常会話寄りにもなります。
- “I’m going to model for my friend’s art project tomorrow.”
- 明日友達のアートプロジェクトのモデルになるんだ。
- 明日友達のアートプロジェクトのモデルになるんだ。
- “He tried to model his cooking style after his mother’s.”
- 彼は母親の料理の仕方を手本にしようとしたんだ。
- 彼は母親の料理の仕方を手本にしようとしたんだ。
- “Could you model your new outfit for me?”
- あなたの新しい服を見せて(モデルして)くれない?
- “Our team will model the sales process to improve efficiency.”
- 私たちのチームは販売プロセスをモデル化して効率を高めようとします。
- 私たちのチームは販売プロセスをモデル化して効率を高めようとします。
- “She modeled professional behavior for the new employees.”
- 彼女は新入社員のためにプロらしい振る舞いを示しました。
- 彼女は新入社員のためにプロらしい振る舞いを示しました。
- “We plan to model our marketing strategy after last year’s successful campaign.”
- 昨年の成功したキャンペーンを参考にマーケティング戦略を構築するつもりです。
- “The researchers modeled the climate system to forecast long-term changes.”
- 研究者は長期的な変動を予測するために気候システムをモデル化した。
- 研究者は長期的な変動を予測するために気候システムをモデル化した。
- “Our study aims to model human decision-making under uncertainty.”
- 本研究は、不確実性下における人間の意思決定をモデル化することを目的としています。
- 本研究は、不確実性下における人間の意思決定をモデル化することを目的としています。
- “They developed a computerized framework to model complex interactions in the ecosystem.”
- 彼らは生態系における複雑な相互作用をモデル化するコンピュータフレームワークを開発しました。
- simulate (シミュレーションする)
- 「物事を模擬して再現する」という点で似ていますが、特にコンピュータでの仮想的な再現手段に焦点が置かれることが多いです。
- 「物事を模擬して再現する」という点で似ていますが、特にコンピュータでの仮想的な再現手段に焦点が置かれることが多いです。
- replicate (再現する・複製する)
- 「忠実に複製する・再現する」というニュアンスが強く、「モデル化する」よりも「コピー」感が強いです。
- 「忠実に複製する・再現する」というニュアンスが強く、「モデル化する」よりも「コピー」感が強いです。
- emulate (模倣する、まねる)
- 「追随する」「同等、またはそれ以上を目指してまねる」という含みがあります。「model」より競争意識を含む場合があります。
- ignore (無視する)
- 「参照や手本とは逆」の動きとして考えられます。
- 「参照や手本とは逆」の動きとして考えられます。
- deviate (逸脱する)
- 「本来のモデルや基準から外れる」という意味で反意的に使われることがあります。
- IPA(米): /ˈmɑː.dl̩/
- IPA(英): /ˈmɒd.əl/
- アクセントは単語の最初 “mo” の部分にきます。
- アメリカ英語では「マーダル」に近い音、イギリス英語では「モドル」に近い音です。
- “l” の音をしっかり出さずにあいまい母音 (シュワー) にするアメリカ英語の発音は、慣れないうちは聞き取りにくいかもしれません。
- スペルに注意
- イギリス英語では「modelled, modelling」のように “l” を重ねますが、アメリカ英語では「modeled, modeling」と “l” が一つになります。
- イギリス英語では「modelled, modelling」のように “l” を重ねますが、アメリカ英語では「modeled, modeling」と “l” が一つになります。
- 同音異義語
- 同音異義語というよりは「model (名詞)」と「model (動詞)」の使い分けに気をつける必要があります。
- 同音異義語というよりは「model (名詞)」と「model (動詞)」の使い分けに気をつける必要があります。
- TOEICなどでの出題
- ビジネスシーンでは「to model a process」「modeling strategy」などが文章中に登場し、設計・分析や戦略を説明する文脈で使われることが多いです。
- イメージ:
- 「model」は「模型」や「お手本」と考えるとイメージしやすいかもしれません。何かを“お手本として形にする”のが動詞としての「model」です。
- 「model」は「模型」や「お手本」と考えるとイメージしやすいかもしれません。何かを“お手本として形にする”のが動詞としての「model」です。
- スペリングのポイント:
- アメリカ英語とイギリス英語でスペリングが違う点に注意してください。特に学校や試験ではどちらの表記を採用しているか確認するとよいでしょう。
- アメリカ英語とイギリス英語でスペリングが違う点に注意してください。特に学校や試験ではどちらの表記を採用しているか確認するとよいでしょう。
- 覚え方:
- 「model → モノのデザインを表す・お手本として示す → モデルを示す」と関連づけて、人や物事を“見本”として頭に浮かべると定着しやすいです。
『海の』,海洋の;海産の,海洋に住む / 海事の;航海[用]の;船舶[用]の
『海の』,海洋の;海産の,海洋に住む / 海事の;航海[用]の;船舶[用]の
解説
『海の』,海洋の;海産の,海洋に住む / 海事の;航海[用]の;船舶[用]の
marine
1. 基本情報と概要
単語: marine
品詞: 形容詞 (一部で名詞として使われる場合もある)
意味(英語): “Relating to the sea or ocean; pertaining to marine life, navigation, or sea-related matters.”
意味(日本語): 「海に関する」「海洋の」「海の生物や航海に関係する」という意味です。海洋生物や海での活動、航海、船舶にかかわる文脈で使われる単語です。
「marine」は海洋分野でよく使われ、例えば「marine life(海洋生物)」「marine biology(海洋生物学)」などのように、海に関係するものを形容するのに使われます。
活用形
形容詞なので、基本的に活用はなく、比較級や最上級は通常つけません(rare: “more marine / most marine” はほとんど用いません)。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「marine」は、海洋生物や海事行為、海洋関係の施設や産業など、海に直接関係するあらゆる事物を形容するのに使われます。
関連語・派生語
コロケーション(共起表現)10選
これらはいずれも「海に関わる~」という意味で広く使われる表現です。
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “marinus”(海の)に由来し、さらにそのもととなったラテン語 “mare” は「海」を意味します。
歴史的に海洋の活動や船舶など、軍事・貿易・探検など様々な分野で使われてきた言葉です。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
形容詞としての使い方
名詞としての使い方
可算・不可算
5. 実例と例文
以下に文脈別の例文を示します。
日常会話での例
ビジネスシーンでの例
学術・専門的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「marine」を学ぶ際は、海洋生物や海にまつわる写真やイメージと結びつけると記憶しやすいでしょう。
海事の;航海[用]の;船舶[用]の
海の,海洋の;海産の,海洋に住む
移り変わりの,過渡期の
移り変わりの,過渡期の
解説
移り変わりの,過渡期の
transitional
1. 基本情報と概要
単語: transitional
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or characteristic of a period of transition; serving as a passage, change, or shift from one state or condition to another.
意味(日本語): 「移行期の」「過渡的な」という意味です。ある状態から別の状態へ変わる途中の、いわゆる“つなぎ”の期間や状況を表します。たとえば「移行期間中の制度」や「過渡期の政府」のような場面で使われます。
活用形
形容詞なので、基本的には「transitional」のまま使います。副詞形は「transitionally」として使われることがあります。
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
形式: フォーマル度合いは中~高めで、学術論文、レポートや政府文書などで使いやすい言葉です。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /trænˈzɪʃənl/ (米), /trænˈzɪʃənəl/ (英)
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “transitional” の詳細な解説です。変化の途中を表す重要な形容詞なので、学習者の皆さんもぜひ覚えて使ってみてください。
移り変わりの,過渡期の
『永遠の』,永久不変の,不滅の / 《話》絶え間のない,果てしない
『永遠の』,永久不変の,不滅の / 《話》絶え間のない,果てしない
解説
『永遠の』,永久不変の,不滅の / 《話》絶え間のない,果てしない
eternal
1. 基本情報と概要
単語: eternal
品詞: 形容詞(adjective)
難易度(CEFR): B2(中上級)
意味(英語): lasting forever; without beginning or end
意味(日本語): 永遠の、永久の、果てしない
「eternal」は「永遠の」という意味で、時間を超えてずっと続くイメージを表すときに使います。宗教的・文学的・抽象的な概念を強調したいときにもしばしば登場する形容詞です。
活用形:
形容詞のため、動詞のように時制で形が変化することはありませんが、比較級・最上級(非公式な用法を除けばあまり使われません)は以下のようになります。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
イディオム・言い回し:
使用シーン:
5. 実例と例文
以下に、日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれでの例文を3つずつ提示します。
日常会話
ビジネス
学術的・文芸的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
アクセント:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「eternal」の詳細解説です。時間を超えて続く・尽きないイメージを表すときに、ぜひ使ってみてください。
永遠の,永久不変の,不滅の
《話》絶え間のない,果てしない
神(God)…永遠なるもの
〈他〉...の模型を作る
〈他〉...の模型を作る
解説
〈他〉...の模型を作る
model
1. 基本情報と概要
単語: model
品詞: 動詞 (名詞・形容詞としても存在)
活用形の一例:
意味 (英語 → 日本語)
「model (動詞)」は、「何かを模倣して形を作る」「お手本として行動する」「ファッション業界などでモデルとして働く」といった場面で使われる単語です。日常会話でもビジネスでも、コンピュータでのシミュレーションから人に行動を学ばせる場合まで、幅広いニュアンスで使用します。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2レベルの学習者が、より抽象的な内容の表現や専門分野の話題をこなすときに遭遇する単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
「model」という単語自体は、接頭語・接尾語がなく、語幹として “model” をそのまま用いています。
よく使われるコロケーション(関連フレーズ 10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
動詞としての使い方
よくある構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル/テクニカル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「model」の詳細解説です。学習や実践の中で、ぜひいろいろなニュアンスの使い方を試してみてください。
(ある材料で)…‘の'模型を作る,‘を'型どる《+名+in+名〈材料〉》
(手本・型に合わせて)…‘を'作る《+名+after(on, upon)+名(a person's do*ing*)》
〈洋装・髪型などの〉‘の'モデルをする
(…で)(原型)を作る《+in+名》
(ファッションショーなどで)モデルをする
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y