本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

play someone like a fiddle

動詞
慣用表現
日本語の意味
(熟練して)人を巧みに操る / (意図的に)人を操作する / 策を弄し、相手を自在に操る
このボタンはなに?

彼女は交渉の間に相手を巧みに手玉に取り、本心を明かさずにすべての譲歩を勝ち取った。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

plays someone like a fiddle

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「plays someone like a fiddle」は、本来の意味として「誰かを思いのままに操る」という慣用表現がありますが、ここで提示されているのは意味ではなく、『play someone like a fiddle』という句の三人称単数現在形、すなわち「彼/彼女が(誰かを)〜する」という活用形を示しています。
このボタンはなに?

誰も彼女を疑わないが、頼みごとがあるときはいつも人を手玉に取る。

playing someone like a fiddle

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「play someone like a fiddle」の現在分詞です。
このボタンはなに?

彼は欲しいものを手に入れるために、巧みに他人を操っていた。

played someone like a fiddle

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この表現は『play someone like a fiddle』の過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

会議が終わる頃には、彼らが契約を取るために他の入札者を手玉に取っていたと気づいた。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★