ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ヨルバ語 - 日本語

検索内容:

aja

IPA(発音記号)
名詞

犬 / 番犬 / 猟犬

英語の意味
dog
このボタンはなに?

私たちの犬は木のそばで休んでいて、夕日が沈みかけている。

Our dog is resting beside the tree as the sun is setting.

このボタンはなに?
関連語

canonical

aja

IPA(発音記号)
名詞

aja

英語の意味
ceiling, platform, story, roof
このボタンはなに?

私は今日新しい犬を買いました。

I bought a new dog today.

このボタンはなに?
関連語

canonical

aja oṣupa

IPA(発音記号)
固有名詞
詩語

(詩的) 金星を指す呼称「月の犬」 / (詩的) 宵の明星/明けの明星としての金星の異名

英語の意味
(poetic) epithet for Venus
このボタンはなに?

夜空を見ると、年長者は月の犬について語ることがある。それは金星を指す詩的な呼び名だ。

When we look at the night sky, an elder often speaks of the Moon's Dog, a poetic name used for Venus.

このボタンはなに?
関連語

canonical

abeti aja

IPA(発音記号)
名詞

犬の耳のような三角形のひさし(フラップ)が左右に付いた、折りたためるヨルバの伝統的な帽子・縁付き帽子・キャップ

英語の意味
abetí ajá cap; a Yorùbá fìlà with two triangular flaps that can be folded, resembling dog's ears.
このボタンはなに?

私は左右に付いた犬の耳のような三角形のひさし(フラップ)が二つ付いた新しい帽子を買い、とても気に入りました。

I bought a new hat with two triangular flaps like a dog's ears attached on both sides, and I liked it very much.

このボタンはなに?
関連語

canonical

aja Oro

IPA(発音記号)
名詞

aja Oro(オロの儀礼で用いられるブローロアラー)

英語の意味
bullroarer, used during the ritual worship of the deity Orò
このボタンはなに?

私たちは村で行われるオロの儀礼の際、音楽を奏でるためにオロの儀礼で用いられるブローロアラーを使います。

We use the broloroller employed in Oro rituals to play music during the ceremony in our village.

このボタンはなに?
関連語

canonical

aisi-nle ẹkun, aja n gbo

ことわざ
比喩的用法 直訳

ヒョウが家を空けているときに犬が吠える、という字義的意味から転じて、「弱い立場の者でも、強い者(権力者・監督者)がいない場では勝手なふるまいをする」「目を光らせる者がいないと、人はたちまち好き放題をし始める」といった状況を表すことわざ。英語の “when the cat's away, the mice will play” に相当する。

英語の意味
(figurative) when the cat's away the mice will play / (literally) [in] the leopard's absence from home, the dog barks
このボタンはなに?

家族の集まりで父はことわざを引用して言った:「ヒョウが家を空けているときに犬が吠える」。つまり、指導者が不在だと部下が好き勝手に振る舞うという意味だ。

At the family meeting, Father quoted the proverb, 'When the leopard is away the dogs will bark,' meaning that when the leader is absent, subordinates will behave as they please.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

aja ki i roro ko ṣọ ojule meji

ことわざ
比喩的用法 直訳

誰も同時に二人の主人に仕えることはできない/どんなに猛々しい犬でも二つの門を同時には見張れない、という意味のことわざ。利害や忠誠の対象を二つに分ければ、どちらにも十分に尽くすことはできないという戒め。

英語の意味
(figurative) no one can serve two masters / (literally) a dog is never so fierce that it can guard two doorways
このボタンはなに?

私が二つの会社で働こうと考えていたとき、母は『誰も同時に二人の主人に仕えることはできない』と言い、だから私は一つだけ選ぶことにした。

When I was planning to work for two companies, my mother told me 'no one can serve two masters at once', so I decided to choose just one.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ヨルバ語 - 日本語

項目
項目(5340)
項目を追加する
例文
例文 (5330)
例文を追加する
その他
編集者 (4)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★