ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

ジャンル

ひらがな
じゃんる
名詞
日本語の意味
ジャンル
やさしい日本語の意味
おんがくやえいがなどでなかまにわけたしゅるいのこと
このボタンはなに?

She refused to be constrained by genre, overturning audience expectations with works that merged avant-garde approaches and classical techniques.

中国語(簡体字)の翻訳

她不拘泥于流派,通过将前卫手法与古典技法融合的作品颠覆了观众的期待。

中国語(繁体字)の翻訳

她不拘泥於類型,透過融合前衛手法與古典技法的作品顛覆了觀眾的期待。

韓国語訳

그녀는 장르에 얽매이지 않고 전위적 수법과 고전적 기법을 융합한 작품으로 관객의 기대를 뒤엎었다.

インドネシア語訳

Dia tidak terikat pada genre; melalui karya-karya yang memadukan pendekatan avant-garde dan teknik klasik, dia membalikkan ekspektasi penonton.

ベトナム語訳

Cô ấy không bị ràng buộc bởi thể loại; bằng những tác phẩm kết hợp phương pháp tiên phong và kỹ thuật cổ điển, cô đã làm đảo lộn kỳ vọng của khán giả.

タガログ語訳

Hindi siya umiikot sa iisang genre; ang kanyang mga gawa, na pinagsasama ang mga avant-garde na pamamaraan at mga klasikal na teknik, ay sumira sa mga inaasahan ng mga manonood.

このボタンはなに?
関連語

romanization

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★