検索内容:
もしも(~ならば)、希望や願望を表す接続詞として用いられる / 願わくは(~であればよいのに)、条件を導入する際に使用される
もしもあなたが電話をくれたら、私はすぐに来ます。
If you call, I'll come right away.
提供された英語の説明は『bare』が『bar』の活用形であることを示しています。つまり、これは意味そのものを表す単語ではなく、『bar』の変化形の一つであることを意味します。
古い木々は冬の後、葉のない枝をさらして立っていた。
The old trees stood with leafless branches after the winter.
ただ / 単に / だけ
私はただ助けてくれたことにお礼を言いたかっただけです。
I just wanted to say thank you for the help.
相手の発言に対して不信を示す際の軽蔑や驚きを表す表現。たとえば「ふざけんな」や「嘘だろ」といった意味合いで用いられる。 / 相手の言ったことを信じがたく、否定的に受け流す、反論のニュアンスを含む表現。
彼はマラソンを2時間で走れると言っているけど、ふざけんな。
細部にとらわれ、全体が見えなくなる状態 / 部分に焦点を合わせすぎて、全体の本質や全貌を把握できないこと
彼は全体の見通しを失い、細部にとらわれて森全体が見えなくなってしまった。
He lost his perspective and ended up unable to see the forest for the trees.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★