本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ハンガリー語 - 日本語

検索内容:

-ér

IPA(発音記号)
接尾辞
形態素

動作が行われる場所を示す / 動作を行う者(行為者)を示す / 動作の結果を示す / 動詞から名詞を作るための接尾辞

英語の意味
(noun-forming suffix) Added to a verb to form a noun indicating the place of the action or the doer or the result of the action.
このボタンはなに?

接尾辞「〜で」は動作が行われる場所を示す。

このボタンはなに?

ér

IPA(発音記号)
動詞
自動詞 他動詞

(自動詞)〜に達する、及ぶ、伸びる / (自動詞)目的地に到着する、着く / (自動詞)(対象に)触れる、届く / (自動詞)〜まで伸びる、広がる(長さや深さ、高さが十分であることを示す) / (他動詞)(打撃を与える、打つ)衝撃を与える、打つ / (他動詞)(予期せず)〜を捕える、発見して驚かす / (他動詞)〜を有効に使う、役立てる / (他動詞)価値がある、意味がある、正当である(計算に入れる・公正であるという意味も含む)

英語の意味
(heading) To reach or extend until a point.; (intransitive) to reach (a place), arrive, get somewhere (lative suffixes) / (heading) To reach or extend until a point.; (intransitive) to touch something (lative suffixes) / (heading) To reach or extend until a point.; (intransitive) to reach, stretch, extend as far as something (-ig) (to be long or deep or high enough) / (heading) To reach or extend until a point.; (transitive) to hit, strike, afflict someone; meet with, be faced with something (of a disaster or sometimes luck) / (heading) To reach or extend until a point.; (transitive) to catch someone (to discover unexpectedly; to surprise) / (heading) To reach or extend until a point.; (transitive) to be able to use something (-val/-vel) meaningfully, to be of use to someone / (heading) To have some value or validity.; (transitive) to be worth something / (heading) To have some value or validity.; to count, to be fair (to be legal according to the rules of a game)
このボタンはなに?

その列車は三時に駅に到着する。

The train arrives at the station at three o'clock.

このボタンはなに?
関連語

table-tags

inflection-template

first-person indicative object-indefinite present singular

indicative informal object-indefinite present second-person singular

formal indicative object-indefinite present second-person-semantically singular third-person

indicative object-indefinite present singular third-person

first-person indicative object-indefinite plural present

indicative informal object-indefinite plural present second-person

formal indicative object-indefinite plural present second-person-semantically third-person

indicative object-indefinite plural present third-person

first-person indicative object-definite present singular

indicative informal object-definite present second-person singular

formal indicative object-definite present second-person-semantically singular third-person

indicative object-definite present singular third-person

first-person indicative object-definite plural present

indicative informal object-definite plural present second-person

formal indicative object-definite plural present second-person-semantically third-person

indicative object-definite plural present third-person

first-person indicative object-second-person present singular

first-person indicative object-second-person plural present

formal indicative object-second-person present second-person-semantically third-person

indicative informal object-second-person present second-person

indicative object-second-person present third-person

first-person indicative object-indefinite past singular

indicative informal object-indefinite past second-person singular

formal indicative object-indefinite past second-person-semantically singular third-person

indicative object-indefinite past singular third-person

first-person indicative object-indefinite past plural

indicative informal object-indefinite past plural second-person

formal indicative object-indefinite past plural second-person-semantically third-person

indicative object-indefinite past plural third-person

first-person indicative object-definite past singular

indicative informal object-definite past second-person singular

formal indicative object-definite past second-person-semantically singular third-person

indicative object-definite past singular third-person

first-person indicative object-definite past plural

indicative informal object-definite past plural second-person

formal indicative object-definite past plural second-person-semantically third-person

indicative object-definite past plural third-person

first-person indicative object-second-person past singular

first-person indicative object-second-person past plural

formal indicative object-second-person past second-person-semantically third-person

indicative informal object-second-person past second-person

indicative object-second-person past third-person

conditional first-person object-indefinite present singular

conditional informal object-indefinite present second-person singular

conditional formal object-indefinite present second-person-semantically singular third-person

conditional object-indefinite present singular third-person

conditional first-person object-indefinite plural present

conditional informal object-indefinite plural present second-person

conditional formal object-indefinite plural present second-person-semantically third-person

conditional object-indefinite plural present third-person

conditional first-person object-definite present singular

conditional informal object-definite present second-person singular

conditional formal object-definite present second-person-semantically singular third-person

conditional object-definite present singular third-person

conditional first-person object-definite plural present

conditional first-person object-definite plural present

conditional informal object-definite plural present second-person

conditional formal object-definite plural present second-person-semantically third-person

conditional object-definite plural present third-person

conditional first-person object-second-person present singular

conditional first-person object-second-person plural present

conditional formal object-second-person present second-person-semantically third-person

conditional informal object-second-person present second-person

conditional object-second-person present third-person

first-person object-indefinite present singular subjunctive

informal object-indefinite present second-person singular subjunctive

informal object-indefinite present second-person singular subjunctive

formal object-indefinite present second-person-semantically singular subjunctive third-person

object-indefinite present singular subjunctive third-person

first-person object-indefinite plural present subjunctive

informal object-indefinite plural present second-person subjunctive

formal object-indefinite plural present second-person-semantically subjunctive third-person

object-indefinite plural present subjunctive third-person

first-person object-definite present singular subjunctive

informal object-definite present second-person singular subjunctive

informal object-definite present second-person singular subjunctive

formal object-definite present second-person-semantically singular subjunctive third-person

object-definite present singular subjunctive third-person

first-person object-definite plural present subjunctive

informal object-definite plural present second-person subjunctive

formal object-definite plural present second-person-semantically subjunctive third-person

object-definite plural present subjunctive third-person

first-person object-second-person present singular subjunctive

first-person object-second-person plural present subjunctive

formal object-second-person present second-person-semantically subjunctive third-person

informal object-second-person present second-person subjunctive

object-second-person present subjunctive third-person

infinitive

first-person infinitive singular

infinitive informal second-person singular

formal infinitive second-person-semantically singular third-person

infinitive singular third-person

first-person infinitive plural

infinitive informal plural second-person

formal infinitive plural second-person-semantically third-person

infinitive plural third-person

noun-from-verb

participle present

participle past

future participle

adverbial participle

potential

ér

IPA(発音記号)
名詞

血管(動脈、静脈、毛細血管などを含む) / 葉脈(葉において維管束が通る、厚くなった部分)

英語の意味
(anatomy) blood vessel (artery, vein, or capillary) / (botany) vein (a thickened portion of the leaf containing the vascular bundle)
このボタンはなに?

医師は、心臓へと通じる動脈の閉塞が重大な影響を及ぼす可能性があると説明しました。

The doctor explained that a blockage of the artery leading to the heart can have serious consequences.

このボタンはなに?
関連語

plural

table-tags

inflection-template

class

class

nominative singular

nominative plural

accusative singular

accusative plural

dative singular

dative plural

instrumental singular

instrumental plural

causal-final singular

causal-final plural

singular translative

plural translative

singular terminative

plural terminative

essive-formal singular

essive-formal plural

essive-modal singular

essive-modal plural

inessive singular

inessive plural

singular superessive

plural superessive

adessive singular

adessive plural

illative singular

illative plural

singular sublative

plural sublative

allative singular

allative plural

elative singular

elative plural

delative singular

delative plural

ablative singular

ablative plural

possessed-single possessive predicative singular

plural possessed-single possessive predicative

possessed-single possessive predicative singular

plural possessed-single possessive predicative

table-tags

inflection-template

first-person possessed-single possessive singular

first-person possessed-many possessive singular

possessed-single possessive second-person singular

possessed-many possessive second-person singular

possessed-single possessive singular third-person

possessed-many possessive singular third-person

first-person plural possessed-single possessive

first-person plural possessed-many possessive

plural possessed-single possessive second-person

plural possessed-many possessive second-person

plural possessed-single possessive third-person

plural possessed-many possessive third-person

ér

IPA(発音記号)
名詞

小川

英語の意味
brook, streamlet, rill
このボタンはなに?

小川が野原をさらさらと流れていた。

The small stream gurgled through the meadow.

このボタンはなに?
関連語

plural

table-tags

inflection-template

class

class

nominative singular

nominative plural

accusative singular

accusative plural

dative singular

dative plural

instrumental singular

instrumental plural

causal-final singular

causal-final plural

singular translative

plural translative

singular terminative

plural terminative

essive-formal singular

essive-formal plural

essive-modal singular

essive-modal plural

inessive singular

inessive plural

singular superessive

plural superessive

adessive singular

adessive plural

illative singular

illative plural

singular sublative

plural sublative

allative singular

allative plural

elative singular

elative plural

delative singular

delative plural

ablative singular

ablative plural

possessed-single possessive predicative singular

plural possessed-single possessive predicative

possessed-single possessive predicative singular

plural possessed-single possessive predicative

table-tags

inflection-template

first-person possessed-single possessive singular

first-person possessed-many possessive singular

possessed-single possessive second-person singular

possessed-many possessive second-person singular

possessed-single possessive singular third-person

possessed-many possessive singular third-person

first-person plural possessed-single possessive

first-person plural possessed-many possessive

plural possessed-single possessive second-person

plural possessed-many possessive second-person

plural possessed-single possessive third-person

plural possessed-many possessive third-person

véget ér

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現

(物事が)終わる、終了する / 完了する、終息する

英語の意味
(idiomatic) to come to an end, finish
このボタンはなに?

フェスティバルは日曜日の夜にようやく終わる。

The festival finally ends on Sunday evening.

このボタンはなに?

fülig ér a szája

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現

顔全体で大きな笑みをこぼす、まるでチェシャ猫のように口角が広がる笑顔を見せる / 両頬が耳まで波及するほどの、にっこりとした笑い方をする

英語の意味
(idiomatic) to grin like a Cheshire cat, to smile from ear to ear (to smile broadly and happily)
このボタンはなに?

その女の子を見ると、満面の笑みを浮かべ、笑い声が部屋中に満ちる。

When he sees the little girl, he grins from ear to ear, and his laughter fills the room.

このボタンはなに?

éra

IPA(発音記号)
名詞

時代

英語の意味
era, age, epoch
このボタンはなに?

この新しい技術の時代は私たちの日常生活を完全に変えている。

This new technological era is completely transforming our everyday lives.

このボタンはなに?
関連語

plural

table-tags

inflection-template

class

class

class

nominative singular

nominative plural

accusative singular

accusative plural

dative singular

dative plural

instrumental singular

instrumental plural

causal-final singular

causal-final plural

singular translative

plural translative

singular terminative

plural terminative

essive-formal singular

essive-formal plural

essive-modal singular

essive-modal plural

inessive singular

inessive plural

singular superessive

plural superessive

adessive singular

adessive plural

illative singular

illative plural

singular sublative

plural sublative

allative singular

allative plural

elative singular

elative plural

delative singular

delative plural

ablative singular

ablative plural

possessed-single possessive predicative singular

plural possessed-single possessive predicative

possessed-single possessive predicative singular

plural possessed-single possessive predicative

table-tags

inflection-template

first-person possessed-single possessive singular

first-person possessed-many possessive singular

possessed-single possessive second-person singular

possessed-many possessive second-person singular

possessed-single possessive singular third-person

possessed-many possessive singular third-person

first-person plural possessed-single possessive

first-person plural possessed-many possessive

plural possessed-single possessive second-person

plural possessed-many possessive second-person

plural possessed-single possessive third-person

plural possessed-many possessive third-person

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★